expressed support for the proposed amendment to draft resolution VI, since the current wording of paragraph 2 was not in line with the Charter.
apoya la enmienda propuesta al proyecto de resolución VI, ya que el texto actual del párrafo 2 no se ciñe a la Carta.
but opposed its current wording.
pero se opone a su redacción actual.
Ms. FLORES(Mexico) said that article 33 was part of a well-balanced set of draft articles and the current wording should be retained.
La Sra. FLORES(México) dice que el artículo 33 forma parte de un conjunto de artículos bien equilibrados y que debe mantenerse la redacción actual.
When an international criminal court was established, the current wording of that provision might be dispensed with.
Cuando se establezca una corte penal internacional, tal vez se pueda prescindir de la actual redacciónde esta disposición.
However, this approach has changed in light of the current wording of article 86.3 of the Workers' Statute.
Sin embargo, dicha doctrina ha cambiado a la luz de la vigente redacción del artículo 86.3 del Estatuto de los Trabajadores.
For example, it no longer contains the condition that the individual shall have demonstrated an intention to"misuse"; in the current wording,"using" a person is sufficient.
Por ejemplo, no contiene ya la condición de que la persona haya manifestado su intención de"utilización indebida" de un ser humano; en la fórmula actual, basta con su"utilización.
Mr. MADRID(Spain) said that the current wording of paragraph 58 already implied that measures would be taken to ensure that the arbitrators
El Sr. MADRID(España) dice que la redacción actual del párrafo 58 ya supone que se adoptarán medidas para asegurar que los árbitros
While the current wording should be praised for providing specifically for the possibility of delivery of a notice by electronic means,
Si bien debe encomiarse el texto actual por establecer de manera específica la posibilidad de entregar una notificación por medios electrónicos,
complementarity under article 15, she hoped that the current wording of that article could be retained in view of the difficult negotiations that had taken place in the Preparatory Committee.
marco del artículo 15, la oradora espera que se mantenga la redacción actual de ese artículo, en vista de lo difíciles que han sido las negociaciones que han tenido lugar en el Comité Preparatorio.
The current wording of article 7, which included the concept of significant harm,
Es difícil para su delegación aceptar la redacción actual del artículo 7,
Another proposal was to retain the current wording as it was clear
Otra propuesta que se formuló fue la de mantener el enunciado actual, pues se consideraba claro
As under the current wording of article 3(2), a claimant would not
Lo mismo que con el texto actual del párrafo 2 del artículo 3,
The current wording of draft article 43 was, however, out of line with the logic of the draft articles,
No obstante, la formulación actual del proyecto de artículo 43 no se corresponde con la lógica del proyecto de artículos,
Another suggestion was to retain the current wording as it provided flexibility and did not obligate
Otra delegación sugirió que se mantuviera el enunciado actual, pues, a su entender, daba flexibilidad al texto
some delegations reiterated their concern over the current wording of article 4
algunas delegaciones reiteraron su preocupación por la redacción actual del artículo 4
indicators of achievement contained in paragraph 7.35 be reviewed because their current wording did not convey the idea of progress made.
el párrafo 7.34 y los indicadores de progreso en el párrafo 7.35 porque su texto actual no daba la idea de progresos realizados.
Mr. Fathalla said that the current wording of the second sentence of the Chairperson's proposal seemed to suggest that the Committee sometimes tolerated abuse of the right of submission.
El Sr. Fathalla dice que la formulación actual de la segunda oración de la propuesta del Presidente parece indicar que el Comité tolera en ciertas ocasiones el abuso del derecho a presentar una comunicación.
said that the current wording of article 17(2) should be retained, since the proposed change was
dice que el tenor actual del párrafo 2 del artículo 17 se debería mantener,
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文