your forces dwindle… you see an open window… you climb up,
sus fuerzas debilitadas, ve una ventana abierta, asciende,
Your motivation to learn Spanish may dwindle at times, especially as your lessons get more difficult.
A veces tu motivación aprender español puede mermarse, especialmente cuando las clases se vuelven más difíciles.
As conventional hydrocarbon reserves dwindle, the prospect of marine gas hydrate exploitation becomes increasingly probable.
Conforme vayan menguando las reservas convencionales de hidrocarburos, la perspectiva de una explotación de los hidratos gaseosos marinos será cada vez más probable.
As our energy resources dwindle and needs rise due to global warming, scarcity will spark the inevitable-- a massive, bloody world war.
Como nuestros recursos energéticos están reduciéndose y necesitan aumentarse debido al calentamiento global, la escasez provocará lo inevitable… una guerra mundial masiva y sangrienta.
54 records of Federer, but at this rate these differences dwindle rapidly.
al ritmo que está imponiendo el serbio las diferencias menguan vertiginosamente.
Older persons were seeing their life savings dwindle and their employment opportunities shrink.
Las personas de edad ven cómo los ahorros de toda una vida merman y sus oportunidades de empleo se reducen.
Not even in a swarming mass of words can the strength and stamina of the image dwindle.
Ni tan siguiera un enjambre de un millar de palabras podía mermar las resistencias de la imagen.
Perth, which has been diversifying its water sources as stores dwindle, now indirectly uses 10% of its sewage,
Perth, que ha estado diversificando sus fuentes de agua en la medida en que disminuye el almacenamiento, ahora utiliza indirectamente el 10% de sus efluentes,
Burundi has seen the number of displaced persons dwindle from over 1 million to fewer than 100,000 today,
El número de desplazados de Burundi ha disminuido, de más de 1 millón a menos de 100.000 en la actualidad,
the scope of the rules of State responsibility might dwindle almost to nothing, leaving only the question of reparation and restitution.
el alcance de las normas de responsabilidad de los Estados podría reducirse casi a nada, quedando sólo la cuestión de la reparación y la restitución.
which has seen its food supplies dwindle as river traffic has been blocked by insecurity, should also soon be apparent.
traer a la ciudad de Kinshasa, que ha visto disminuidos sus suministros de alimentos debido al bloqueo del tráfico fluvial por la falta de seguridad.
the people think that the child will flourish or dwindle with the tree.
la gente cree que el niño medrará o descaecerá con el árbol.
which will continue to see its growth dwindle, which in turn will serve to maintain levels of capital flight at some 100 billion dollars a month.
veremos una crisis bancaria, con especial hincapié en China, que seguirá viendo cómo su crecimiento se mengua, lo que mantendrá la fuga de capital en unos 100.000 millones de dólares al mes.
intangible cultural tradition will dwindle.
la tradición cultural intangible va a desaparecer.
They gradually dwindle as the camera approaches the classroom then go silent at the exact moment that the director pushes open the door
Éstas disminuyen a medida que la cámara se acerca al aula, y luego se callan por completo en el momento en que el director empuja la puerta
As development assistance and favourable market access dwindle owing to our impending graduation from the group of least developed countries,
Como se están reduciendo la asistencia para el desarrollo y el acceso a los mercados en condiciones favorables porque estamos a punto de dejar de pertenecer a
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文