FOSTER KID IN SPANISH TRANSLATION

['fɒstər kid]
['fɒstər kid]
niño de acogida
foster kid
foster child
chica adoptada
hijo adoptivo
adoptive child
adoptive son
foster son
foster child
adopted son
adopted child
foster kid
adoptee
stepchild
niño adoptivo
adopted child
foster kid
adoptive child
foster child
chico de acogida
foster kid
niña de acogida
foster kid
foster child
chico adoptado

Examples of using Foster kid in English and their translations into Spanish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I'm Brooke's foster kid, Sam, and this is Jack.
Soy Sam, la hija adoptiva de Brooke. Y él es Jack.
Like, invite another foster kid in and create some sort of a sibling rivalry?
¿Como invitar a una niña adoptiva y crear una rivalidad entre hermanos?
She's a foster kid?
Es una niña adoptiva.
Booth told you I was a foster kid, didn't he?
Booth te dijo que era una niña adoptada,¿verdad?
We're all the same… every foster kid.
Estamos en lo mismo… todos los chicos de acogida.
She's a foster kid.
Es una chica en acogida.
I was a foster kid.
Fui un niño en guarda temporal.
They're bringing their foster kid over to play with Debs.
Traerán a su niño de acogida a jugar con Debs.
We're getting a foster kid.
Vamos a coger un crío en adopción.
You're the attending on Amy Packer, the foster kid, right?
Eres el adjunto de Amy Packer, la chica en acogida, verdad?
Party at my house the day after tomorrow for the foster kid.
Fiesta en mi casa pasado mañana para el niño de crianza.
We're getting a foster kid.
Vamos a coger un niño en adopción.
I didn't have a foster kid and now I do.
no tenía una niña acogida, y ahora sí.
you can't do that to a former foster kid.
eso no se le puede hacer a un antiguo niño de acogida.
Foster kid, like you were, at least that's what you told me when we were together.
Chica adoptada, como fuiste tú, al menos eso era lo que me decías cuando estábamos juntos.
Graduating from high school is the single most important thing that a foster kid can do.
Graduarse en la secundaria es lo más importante para un niño de acogida.
That's a pretty good run for a foster kid, especially a brother
Eso tiene un muy buen resultado para un hijo adoptivo, especialmente un hermano
Hey, you remember a foster kid, worked for Ira a couple summers before they was killed?
Hey, recuerdas un niño adoptivo que trabajaba para Ira un par de veranos antes que fueran asesinados?
It says there that Clark was her foster kid starting at age 15, but her name is Jennifer Brooks.
Aquí dice que Clark fue su chico de acogida desde los 15, pero se llama Jennifer Brooks.
Toby Wellstone… he lived with you as a foster kid about five years ago?
Toby Wellstone…¿él vivió con ustedes como un niño adoptivo hace cerca de cinco años?
Results: 72, Time: 0.0511

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish