GET TRAPPED IN SPANISH TRANSLATION

[get træpt]

Examples of using Get trapped in English and their translations into Spanish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
incessant rain we could get trapped.
lluvia incesante, nos podíamos quedar atrapados.
These particles can get trapped in your lungs when you breathe.
Las partículas radiactivas que el radón emite al descomponerse pueden quedar atrapadas en tus pulmones.
lose direction, or get trapped.
se pierden o quedan atrapados.
Then the radon may get trapped inside the house.
A continuación, el radón puede quedar atrapado dentro de la casa.
shoes can get trapped in a puncture wound.
los zapatos pueden quedar atrapadas en una herida por punción.
We could be led into a dead end, or get trapped, or something.
Podría llevarnos a un callejón sin salida, o quedar atrapados, o algo así.
Obi-Wan and Plo get trapped.
Obi-Wan y Plo quedan atrapados.
This other site, it talked about how you can-- how you can get trapped.
Otra página hablaba de cómo puedes… cómo puedes quedar atrapado.
give them work and get trapped.
les doy trabajo y quedan atrapados.
Every year, kids fall through this very ice And get trapped underneath.
Todos los años, caen en este hielo y quedan atrapados debajo.
If your Windows PC get trapped with Trojan. Inject.
Si su PC con Windows queda atrapada con el virus Trojan. Inject.
So many churches get trapped into following models rather than principles.
Muchas iglesias quedan atrapadas en seguir modelos en lugar de principios.
If your Windows PC get trapped with Evengsitolightont.
Si su PC con Windows queda atrapada con la amenaza Evengsitolightont.
If your Windows PC get trapped with G9s9.
Si la PC con Windows queda atrapada con la amenaza Trojan. Script.
If your Windows PC get trapped with G9s9.
Si su PC con Windows queda atrapada con el virus Trojan. Inject.
If your Windows PC get trapped with Adware. Agent.
Si su PC con Windows queda atrapada con el virus Adware. Agent.
Words get trapped in my mind.
Las palabras quedan atrapadas en mi mente.
You could get trapped out there.
Podrías quedar atrapada ahí fuera.
Radiators need bleeding when pockets of air get trapped inside.
Los radiadores necesitan sangrado cuando las bolsas de aire quedan atrapadas en el interior.
It can suffocate the fauna which ingest it or get trapped.
Puede también asfixiar la fauna que lo ingiere o quedar atrapada.
Results: 135, Time: 0.0535

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish