GRAVEYARD IN SPANISH TRANSLATION

['greivjɑːd]
['greivjɑːd]
cementerio
cemetery
graveyard
burial ground
churchyard
cemetary
cementery
boneyard
cimetière
GY
tumba
grave
tomb
gravesite
tombstone
graveyard
gravestone
graveside
noche
night
evening
overnight
camposanto
cemetery
graveyard
churchyard
burial ground
cementerios
cemetery
graveyard
burial ground
churchyard
cemetary
cementery
boneyard
cimetière
GY

Examples of using Graveyard in English and their translations into Spanish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Puerto Rico takes its Zika battle to the graveyard.
Puerto Rico lleva el combate contra el mosquito que transmite el zika a los cementerios.
the card is moved to the Graveyard zone.
la carta se mueve a la zona de la Tumba.
The oldest known pipes were discovered in a graveyard in Laos.
Las pipas más antiguas que se conocen se encontraron en un camposanto en Laos.
Since when is Weaver on graveyard?
¿Por qué está Weaver de noche?
If you're some kind of graveyard groupie.
Si eres algo así como una fanática de los cementerios.
It's a prison with 2 ways out, sobriety or the graveyard.
Es una cárcel con 2 salidas, sobriedad o la tumba.
Your peace is the peace of the graveyard, Andrew.
Tu paz es la paz del camposanto, Andrés.
This is especially important to me because I work the graveyard shift.
Esto es especialmente importante para mí porque yo trabajo en el turno de la noche.
You ever heard of an elephant graveyard?
¿Saben de los cementerios de elefantes?
In the graveyard of the soul love will bloom.
Nuestro amor florecerá en el camposanto del alma.
we are back in Grover's Graveyard.
Lancaster y volvemos a la Tumba de Grover.
You got stuck with the graveyard shift.
Y Ud. se quedó con el turno de la noche.
Do you suppose it's been lying in the graveyard all this time?
¿Supone que ha estado en de la tumba todo este tiempo?
Where were the graveyard of ships?
¿Donde están los cementerios de barcos?
You must mean the girls from the graveyard shift.
Debe referirse a las muchachas del turno noche.
Did you see or hear anybody at the graveyard that night?
¿Vio u oyó a alguien en la tumba esa noche?
Rules say we get paid time and a half for the graveyard shift.
Las reglas dicen que recibimos paga y media por el turno de la noche.
In fact, a man could almost follow your trail going from graveyard to graveyard.
De hecho, alguien podría seguir tu rastro yendo de tumba en tumba.
you already got the graveyard shift in the E.R., huh?
ya tienes el turno noche en emergencias¿eh?
Who's on graveyard?
¿Quién estará por la noche?
Results: 2335, Time: 0.0976

Top dictionary queries

English - Spanish