IS ENCOMPASSED IN SPANISH TRANSLATION

[iz in'kʌmpəst]
[iz in'kʌmpəst]
queda comprendido
está englobada
está abarcada
es abarcado

Examples of using Is encompassed in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the concept of'reasonable accommodation' is encompassed by the term'reasonable adjustment.
el término"adaptaciones razonables" abarca el concepto de"ajustes razonables.
the regulation of the housing cooperatives is encompassed in the 1992 General Cooperative Law.
la reglamentación de las cooperativas de vivienda están contempladas en la Ley General de Cooperativas de 1992.
we realize that everything is encompassed, the whole Creation,
adquirimos conciencia de que todo está incluido, la totalidad de la Creacion,
Each of these approaches is encompassed in the text of updated principle 20(1) recognizing that"international and internationalized criminal tribunals"
Cada uno de estos criterios queda comprendido en el texto del primer párrafo del principio 20 actualizado,
hand down its culture through generations, which is encompassed in the right of peoples to self-determination;
transmitir su cultura de una generación a otra, que está incluido en el derecho de los pueblos a la libre determinación;
In the Persian culture, everything is encompassed by love and all is for love,
En la cultura persa, todo es abarcado por el amor y todo es por amor,
Sites of Special Scientific Interest Much of the UK network of protected areas is encompassed within Sites of Special Scientific Interest SSSI- a legal designation made up of mostly privately owned areas.
Sitios de especial interés científico Gran parte de la red de áreas protegidas del Reino Unido está incluida dentro de Sitios de Especial Interés Científico SEIC- una designación legal constituida principalmente por áreas de propiedad privada.
Child protection is encompassed within this principle, since it helps to ensure that the most vulnerable
La protección de los menores queda comprendida en ese principio, puesto que contribuye a garantizar
that the cost of public utilities is encompassed in the agreement as compensation.
en la contraprestación económica queden comprendidos los servicios públicos.
This comprehensive approach to reducing transport emissions is encompassed in a Reduce- Shift- Improve scenario;
Este enfoque completo para reducir las emisiones del transporte se contempla en un escenario Reducir-Cambiar-Mejorar; un enfoque que
This principle is encompassed in legislation, public planning,
Este principio se enmarca en la legislación, en la planificación pública
The Committee recommends that the State party ensure that the perspective of gender and disability is encompassed in its laws and policies
El Comité recomienda al Estado parte que vele por que la perspectiva de género y la discapacidad se contemplen en sus leyes, políticas
explosives and ammunition is encompassed in Decree-Law No. 52 of 1982.
explosivos y municiones, están recogidas en el Decreto Ley No. 52 de 1982.
ILO Convention concerning Forced Labour and makes clear that trafficking in persons for the purpose of exploitation is encompassed by the definition of forced or compulsory labour of the Convention.
sobre trabajo forzoso y establece claramente que la trata de personas con fines de explotación está comprendida en la definición del Convenio relativa al trabajo forzoso u obligatorio.
This investment vehicle created by the UOC to invest in startups with a social impact is encompassed within the UOC's third mission as a university:
Este vehículo de inversión de la UOC en empresas emergentes con impacto social está enmarcado en la tercera misión que tiene la UOC
to try and determine what is encompassed by cultural rights as human rights.
tratar de definir qué incluyen los derechos culturales como derechos humanos.
ENDESA, S.A. 's commitment to the development of the communities in which it operates is encompassed in the Company's Shared Value Creation policy(SVC),
El compromiso de ENDESA, S.A. con el desarrollo de las comunidades en las que opera se enmarca en la Política de Creación de Valor Compartido( CSV)
our advice in this sector is encompassed within the areas of technology,
nuestro asesoramiento en este sector se engloba dentro de las áreas de Tecnología,
makes clear that trafficking in persons for the purpose of exploitation is encompassed by the definition of forced or compulsory labour of the Convention.
en la definición de trabajo forzoso u obligatorio que contiene el Convenio se abarca la trata de personas con fines de explotación.
this morning officially inaugurated the completed reforestation project that is encompassed under the"Red Eléctrica Forest" project launched by the Company in 2009.
han inaugurado oficialmente esta mañana el proyecto de reforestación que se incluye en El Bosque de Red Eléctrica, puesto en marcha por la compañía en el año 2009.
Results: 50, Time: 0.0629

Is encompassed in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish