IS STILL FRAGILE IN SPANISH TRANSLATION

[iz stil 'frædʒail]
[iz stil 'frædʒail]

Examples of using Is still fragile in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the process of democratization is still fragile and slow to take root.
el proceso de democratización sigue siendo frágil y está enraizando muy lentamente.
economic situation of this population group is still fragile.
la situación socioeconómica de esas poblaciones sigue siendo frágil.
and our country is still fragile because of the turmoil in the subregion.
y nuestro país sigue siendo frágil en un contexto subregional conmocionado.
let us not forget that peace in Central Africa is still fragile.
la seguridad internacionales, recordemos que la paz en el África central sigue siendo frágil.
Democracy in Nepal is still fragile and it is now essential to maintain momentum
La democracia en Nepal es todavía frágil e importa ahora mantener el impulso inicial
The process is still fragile, however, and many pieces will need to fall into place if the country is to successfully transition to democracy and achieve political reconciliation.
Sin embargo, el proceso es frágil aún y muchos aspectos deberán aclararse antes de que el país realice con éxito la transición a la democracia y logre la reconciliación.
I should like to add here that the framework of this settlement is still fragile and that it needs a great deal of prudence and caution.
Quiero añadir que el marco de este arreglo es todavía frágil, y por eso tenemos que ser prudentes y cautelosos.
The grass is still fragile, so use a regular lawnmower rather than heavier equipment.
Todavía será frágil, así que utiliza una podadora regular en lugar de una más pesada.
Admittedly, the situation in the Gaza Strip under Palestinian self-rule is still fragile. The international community should not let the Palestinians struggle alone.
Por supuesto que la situación de la Faja de Gaza bajo el gobierno autónomo palestino es todavía frágil, por lo que la comunidad internacional no debe dejar que los palestinos luchen solos.
that movement is still fragile and suffers important inconsistencies.
ese movimiento es todavía frágil y con importantes inconsistencias;
It is obvious that the progress achieved towards national reconciliation is still fragile and that the situation is far from being irreversible.
Es evidente que los progresos conseguidos en cuanto a hacer avanzar el proceso de reconciliación nacional siguen siendo frágiles y que la situación actual está lejos de ser irreversible.
progress has been slow and is still fragile.
el avance ha sido lento y es todavía frágil.
During the first few months of a baby's life his immune system is still fragile.
Durante los primeros meses de vida, el sistema inmunológico del bebé aún es frágil.
we believe that the situation is still fragile and that the parties should fulfil their obligations fully.
consideramos que la situación continúa siendo precaria y que las partes deben cumplir plenamente con sus obligaciones.
Japan is still fragile although the revised figure for the historical GDP series shows slightly better advances in the last few years.
Continúa la fragilidad en Japón, aunque la revisión de la serie histórica del PIB muestra unos avances ligeramente mejores en los últimos años.
Despite improvements, the situation in Somalia is still fragile, and a significant part of its population remains in need of humanitarian assistance.
Pese a los avances, la situación en Somalia continúa siendo frágil y una parte importante de la población sigue necesitando asistencia humanitaria.
women represent the most dynamic segment, though one that is still fragile.
la mujer representa el segmento más dinámico, aunque todavía frágil.
This complexity is compounded by a regional context that is still fragile on account of the emerging conflicts.
Esa complejidad se ve intensificada por un entorno regional aún frágil a causa de los conflictos emergentes.
Although the environment is still fragile, the action taken by central banks has helped to contain the impact on the emerging region's risk assets,
Pese a que el entorno sigue siendo frágil, las actuaciones de los bancos centrales han contribuido a contener el impacto sobre los activos de riesgo de la región emergente,
While the peace process on Bougainville is still fragile, my Government is confident that with the support of all Papua New Guineans
Si bien el proceso de paz en Bougainville todavía es frágil, mi Gobierno confía en que, con el apoyo de todos los ciudadanos de Papua Nueva Guinea
Results: 92, Time: 0.0561

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish