IT'S TIME TO CALL IN SPANISH TRANSLATION

[its taim tə kɔːl]
[its taim tə kɔːl]
es hora de llamar
es el momento de llamar
es tiempo de llamar

Examples of using It's time to call in English and their translations into Spanish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Guys, I think it's time to call the other Avengers.
Chicos, creo que es hora de que llamen a los otros Vengadores.
It's time to call the team for backup.
Es hora de pedir apoyo al equipo.
Looks like it's time to call.
Parece que es hora de llamar a.
Sighs Well, I guess it's time to call the kids… and let them know we have lost Mommy forever.
Bueno, creo que es hora de llamar a los niños y hacerles saber que perdimos a mami para siempre.
I think it's time to call our friends, who will handle this matter more satisfactorily.
Creo que es tiempo de llamar a nuestros amigos, ellos se encargarán de este asunto de manera mas satisfactoria.
Sir, I think it's time to call the President and have him scramble those fighters.
Señor, creo que es hora de llamar al Presidente y hacer que haga que esos cazas entren en combate.
The beast has failed. And when the beast fails, it's time to call in beauty. Beauty?
¡Si la bestia ha fracasado, es hora de llamar a la bella!
If you notice your baby's vital signs are outside the normal range, it's time to call your doctor for professional medical advice.
Si observa que los signos vitales del bebé están fuera del rango normal, es tiempo de llamar a su médico para Consejo médico profesional.
Which means it's time to call for a vote to remove the librarians as arbiters of the conclave.
Lo que significa que es hora de llamar a votación para eliminar los bibliotecarios como árbitros del cónclave.
If these dietary changes don't help, it's time to call your child's pediatrician.
Si estos cambios en la dieta no ayudan, es hora de llamar al pediatra.
Tanner, I hope you still have that quarter I gave you,'cause I think it's time to call your mom.
Tanner, espero que todavía tengas ese cuarto de dólar que te di, porque creo que es hora de llamar a tu madre.
If these dietary changes don't help, it's time to call the doctor. Author.
Si estos cambios en la dieta no ayudan, es hora de llamar al médico. Autor.
but… it's time to call you-know-who.
pero… es hora de llamar a ya-sabes-quién.
But when Evelyn turns out to be a controlling, manipulative nightmare, Max knows it's time to call it quits.
Pero cuando Evelyn se convierte en una pesadilla de controladora, manipuladora, Max sabe es hora de llamarlo se cierra.
You want me to tell you that God has His plan for all of us and… when it's time to call us on home.
Quiero decirles que Él, ese Dios que tiene un plan para todos nosotros,… cuando es la hora de llamarnos a casa.
then perhaps it's time to call things by their real name.
entonces puede que sea tiempo de llamar a las cosas por su nombre real.
Now it is time to call the God of the sky.
Ahora es el momento de llamar al Dios del cielo.
Yes, it is time to call 9-1-1.
Sí, es tiempo de llamar al 911.
It was time to call a spade a spade.
Era tiempo de llamar la espada una espada.
It was time to call a press conference.
Era el momento de llamar a una conferencia de prensa.
Results: 63, Time: 0.0513

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish