Examples of using
It has continued
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
Through MINUGUA, it has continued to verify the implementation of the comprehensive peace agreements undertaken by the Government of Guatemala
Por conducto de la MINUGUA ha proseguido su labor de verificación de la aplicación de los acuerdos generales de paz concertados por el Gobierno de Guatemala
Although as a contractor Gezhouba has reduced responsibility compared with the project developer, it has continued to associate itself with destructive dam projects such as the Myitsone Dam in Burma
Pese a que, como contratista, Gezhouba tiene responsabilidad limitada en comparación con el ejecutor del proyecto, ha continuado asociándose con proyectos de represas destructoras, como son la Represa Myitsone en Birmania
reckless defiance of the will of the international community; it has continued its expansionist settlement activities;
temerariamente la voluntad de la comunidad internacional, ha continuado su política expansionista construyendo asentamientos
It has continued to contribute to the work of the Working Group on Social Responsibility convened by the International Organization for Standardization(ISO),
También ha seguido participando en la labor del Grupo de Trabajo sobre responsabilidad social convocado por la Organización Internacional de Normalización(ISO),
the school had been offering various workshops before officially opening and it has continued in order to give the new generation of Dominican filmmakers all the tools they need to excel in this industry.
la escuela había estado ofreciendo varios talleres en cine antes de la apertura oficial y ha continuado para dar a la nueva generación de cineastas dominicanos todas las herramientas que necesitan para sobresalir en esta industria.
That country has thus flagrantly defied the will of the international community; it has continued to occupy Arab territories in Palestine,
Así, ese país ha desafiado flagrantemente la voluntad de la comunidad internacional, ha seguido ocupando territorios árabes en Palestina,
support of Member States and it has continued to work in close cooperation with them on the arrest of the remaining fugitives who have evaded justice for nearly two decades.
el apoyo constantes de los Estados Miembros y ha seguido trabajando en estrecha cooperación con ellos a fin de detener a los acusados que siguen prófugos y que han eludido la acción de la justicia durante casi dos decenios.
central for the welfare of this planet that, happily, it has continued to receive the support it deserves from this great Organization
clave para el bienestar del planeta y, afortunadamente, ha continuado recibiendo el apoyo que merece de esta gran Organización
fraudulent activities committed by staff members, and it has continued to focus its investigations on internally focused staff-related conduct.
actividades fraudulentas cometidas por funcionarios, y ha seguido centrando sus investigaciones en la conducta interna del personal.
reported that it has continued to work with a number of States on draft legislation on issues relating to the missing persons,
indicó que había seguido colaborando con varios Estados en la elaboración de proyectos de ley sobre asuntos pertinentes a las personas desaparecidas,
Enka stated that it has continued to incur these costs up to 31 August 1997,
Enka afirmó que había continuado incurriendo en esos costos hasta el 31 de agosto de 1997,
Azerbaijan managed to achieve considerable success in improving its human rights situation and that it has continued to improve its national legislation.
en los últimos años Azerbaiyán había logrado mejorar considerablemente su situación en materia de derechos humanos y que había seguido perfeccionando su legislación nacional.
the Federal Republic of Yugoslavia was suspended from the work of the CSCE meetings, it has continued to cooperate with the CSCE.
se suspendió la participación de la República Federativa de Yugoslavia en las reuniones de la CSCE, hemos continuado cooperando con la Conferencia.
The Committee on the Rights of the Child reported that it has continued to give a great degree of attention to the human rights problems faced by children affected by HIV/AIDS.
El Comité de los Derechos del Niño informó de que seguía prestando gran atención a los problemas de derechos humanos de los niños afectados por el VIH/SIDA.
It has continued its work in much the same spirit since 1989,
Continúa su trabajo prácticamente con el mismo espíritu desde 1989,
The Working Group gratefully acknowledges that it has continued to receive valuable cooperation from the Government of Sri Lanka, both in the preparation of and during the visit.
El Grupo de Trabajo hace constar con reconocimiento que ha seguido contando con la valiosa cooperación del Gobierno de Sri Lanka tanto por lo que respecta a la preparación de la visita como a la realización de la misma.
it is regrettable that it has continued to deny the 23 million people of Taiwan equal rights as international citizens to participate fully in world affairs.
cabe lamentar que sigan negando a 23 millones de taiwaneses la igualdad de derechos, como ciudadanos internacionales, de participar plenamente en los asuntos mundiales.
Combustion asserts that it has continued to pay service charges to Lloyds Bank PLC in respect of three"demand" guarantees supporting delivery and performance obligations of Combustion under the contract.
La Combustion afirma que siguió pagando cargos por servicios al Lloyds Bank PLC respecto de tres garantías"a la vista" para respaldar sus obligaciones de entrega y ejecución pactadas en el contrato.
It has continued in the Preparatory Commission,
El proceso continuó en el ámbito de la Comisión Preparatoria,
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文