Examples of using
Only knowledge
in English and their translations into Spanish
{-}
Colloquial
Official
If we believe that education is only knowledge, we are wrong.
Si pensamos que la educación es solo conocimiento, nos equivocamos.
Yeah, well, the only knowledge I have is that God controls my fate as he sees fit,
Sí, bueno, el único conocimiento que tengo es que Dios controla mi destino a su antojo,
And the only knowledge that feeds the soul is that which is useless.
Y el único conocimiento que alimenta al alma es aquel que no sirve para nada.
If the Highest Reality is only Knowledge or Consciousness devoid of any activity, what is the point of realizing It?
la Más Alta Realidad es solamente Conocimiento o Conciencia desprovista de actividad,¿cuál es el objeto de darse cuenta de Ella?
America's only knowledge of the martial arts in 1965 are judo
El único conocimiento de artes marciales en EE.UU. en 1965… es sobre judo
is only Knowledge devoid of all activity.
es únicamente Conocimiento desprovisto de toda actividad.
My only knowledge of its content so far is that they are coordinates,
Lo único que sé de su contenido hasta ahora es que son coordenadas,
seizure of the Self(being described is) only knowledge of the Self.
captura del Ser(que se describe es) únicamente conocimiento del Ser.
My only knowledge of mah-jongg is the result of my interest in the Han Dynasty.
Lo único que sé sobre el mah-jongg es el resultado de mi interés por la dinastía Han.
Teachers are encouraged to evaluate not only knowledge but also personal development,
Se estimula a los maestros a evaluar no solo los conocimientos sino también el desarrollo de la personalidad,
Teachers are encouraged to evaluate not only knowledge but also personal development,
Se alienta a los profesores a que evalúen no solo los conocimientos sino también el desarrollo,
In solving this problem will require not only knowledge of the geography and savvy with logic.
En la solución de este problema requerirá no sólo el conocimiento de la geografía y la comprensión con la lógica.
Following these ideas, not only knowledge but enriching experiences will bring us more benefits.
Siguiendo estas ideas, no sólo el conocimiento sino las experiencias más enriquecedoras nos harán desarrollarnos y nos traerán beneficios.
Where we give to others only knowledge, skills, technical capabilities
Allí donde damos a los hombres solo conocimientos, habilidades, capacidades técnicas
The Kyusho includes not only knowledge of vital points,
El Kyusho incluye no sólo el conocimiento de los puntos vitales,
not only knowledge, but generally news, Internet.
no solamente el saber, pero en general noticias, el Internet.
I didn't want to be the ignorant white guy whose only knowledge of black culture comes from rap videos.
no quería ser el típico chico blanco cuyo único conocimiento de la cultura de los negros viene de vídeos de rap.
This complexity underscores the necessity to generate not only knowledge and practice of ecosystem
Esta complejidad subraya la necesidad de generar no solamente conocimientos y prácticas sobre los ecosistemas
He claims Podlesnaya was hysterical after the drug was administered, and that her only knowledge of what happened during the assault with the hatchet came from the author himself.
El autor afirma que ella se puso histérica después de que le administró la droga y que lo único que sabía de lo ocurrido durante la agresión con el hacha era lo que él mismo le había contado.
Technological knowledge includes not only knowledge on which a product, process
Los conocimientos tecnológicos no son tan sólo los conocimientos en que se basa un producto,
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文