He was particularly concerned about the old forms of racism that were still prevalent in certain parts of the world.
Particularmente preocupantes son las viejas formas de racismo que todavía subsisten en ciertas partes del mundo.
The Ministers remained particularly concerned at the situation in the region of the Great Lakes in Central Africa.
Los Ministros seguían particularmente preocupados por la situación en la región de los Grandes Lagos de África central.
We are particularly concerned that the Doha Round negotiations in the WTO have not concluded yet
Estamos particularmente preocupados por que las negociaciones de la Ronda de Doha de la OMC aún no hayan concluido
The European Union is particularly concerned by the route marked out for the so-called security fence in the occupied West Bank.
La Unión Europea está particularmente preocupada por la ruta que está siguiendo el llamado muro de seguridad en la Ribera occidental.
The delegation of Togo is particularly concerned at the tragic events that took place last week in Jerusalem,
La delegación del Togo está particularmente preocupada por los trágicos acontecimientos que se produjeron la semana pasada en Jerusalén
The Security Council remains particularly concerned at the plight of the civilian population and other persons protected
Sigue preocupando especialmente al Consejo de Seguridad la difícil situación de la población civil
The Committee is particularly concerned by the State party's announcement of its decision to test conducted energy devices(tasers) in places of detention.
Preocupa especialmente al Comité que el Estado parte haya anunciado su voluntad de experimentar la utilización de las pistolas de descarga eléctrica(llamadas también"taser") en los lugares de detención.
my delegation is particularly concerned by the tragedy and untold suffering which are taking place in the African country of Rwanda.
mi delegación está particularmente preocupada por la tragedia y el indecible sufrimiento que se está produciendo en el país africano de Rwanda.
UNHCR is particularly concerned by the escalation of armed violence in Colombia
El ACNUR está especialmente inquieto por la intensificación de la violencia armada en Colombia
the EU is particularly concerned at the settlement activities in
la Unión Europea está particularmente preocupada por las actividades de asentamiento en Jerusalén
Particularly concerned, in this regard, about recently disclosed information on the research being conducted with a view to the reproductive cloning of human beings.
Particularmente preocupada, a este respecto, por los anuncios hechos públicos recientemente relativos a las investigaciones en curso para realizar la clonación de seres humanos con fines de reproducción.
He had been particularly concerned over the disappearance of some 500 street children,
Le ha preocupado especialmente la desaparición de unos 500 niños de la calle,
My delegation is particularly concerned by the threat posed by weapons of mass destruction,
Mi delegación está particularmente preocupada por la amenaza que plantean las armas de destrucción en masa,
It is particularly concerned to support constructive engagement
La Fundación está particularmente interesada en apoyar la comunicación constructiva
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文