particularly within the frameworkin particular in the frameworkparticularly in the contextincluding within the frameworkin particular in the contextincluding in the contextespecially within the frameworkin particular withinnotably within the frameworkespecially in the context
especialmente en el marco
particularly in the contextespecially within the frameworkparticularly within the frameworkespecially in the contextin particular within the frameworkparticularly as partnotably within the frameworkespecially in the framenotably in the contextespecially as part
particularmente en el marco
particularly within the frameworkparticularly in the contextin particular withinin particular in the contextin particular within the frameworkincluding in the framework
en especial en el marco
particularly within the frameworkespecially within the frameworkin particular within the frameworkespecially in the contextparticularly in the context
Examples of using
Particularly within the framework
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
One of its objectives was to broaden cooperation among members, particularly within the framework of international organizations,
Uno de sus objetivos es ampliar la cooperación entre los países miembros, sobre todo en el marco de las organizaciones internacionales,
The policies pursued by these institutions over the past decade, particularly within the framework of structural-adjustment programmes,
La política llevada a cabo durante el decenio anterior, sobre todo dentro del marco de los programas de ajuste estructural,
It will continue to monitor system-wide support for the development of Africa, particularly within the framework of the New Partnership for Africa's Development, and strengthen collaboration with civil society organizations.
El Comité también continuará supervisando el apoyo que en el sistema se preste al desarrollo de África, particularmente dentro del marco de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, y estrechando la colaboración de todo el sistema con las organizaciones de la sociedad civil.
diplomatic concerted action, particularly within the framework of international organizations,
diplomáticas concertadas, sobre todo en el marco de las organizaciones internacionales,
The work already done to give effect to that description, particularly within the framework of the Ad Hoc Working Group, is certainly commendable.
La labor que ya se ha llevado a cabo a fin de consolidar esa imagen, sobre todo en el marco del Grupo de Trabajo Especial de composición abierta sobre la Revitalización de la Asamblea General, es ciertamente meritoria.
Morocco is prepared to participate constructively in the preparations for that event, particularly within the framework of the Group of African States
Marruecos está dispuesto a participar, de manera constructiva, en los preparativos de ese evento, sobre todo en el marco del Grupo de Estados de África
These issues must be addressed by the international community as long-term developmental concerns, particularly within the framework of action of the International Decade for Natural Disaster Reduction.
La comunidad internacional debe abordar estas cuestiones como preocupaciones de desarrollo a largo plazo, especialmente dentro del marco de la acción del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales.
of their actions and decisions on the realization of the right to development, particularly within the framework of international trade
decisiones en la realización del derecho al desarrollo, sobre todo en el marco de las instituciones comerciales
given that certain NGOs maintained that indigenous peoples were still the victims of human rights violations, particularly within the framework of conflicts with landowners
algunas organizaciones no gubernamentales afirman que los pueblos indígenas son todavía víctimas de violaciones de los derechos humanos, sobre todo en el marco de conflictos con terratenientes
society in general were also indispensable, particularly within the framework of the international fight against drugs.
campañas de sensibilización dirigidas a las fuerzas de seguridad y a la sociedad, enparticular en el marco de la lucha internacional contra las drogas.
A special priority for her Government was cooperation with the European Union on migration issues, particularly within the framework of the Mobility Partnership that had been in effect for over two years.
Su Gobierno otorga el más alto grado de prioridad a la cooperación con la Unión Europea en asuntos relativos a la migración, en particular dentro del marco de la Asociación en pro de la Movilidad, en vigor desde hace más de dos años.
Most States have in place a robust legal framework to support mutual legal assistance and extradition requests, particularly within the framework of the European Union.
La mayor parte de los Estados cuentan con un marco jurídico sólido en que se basan las solicitudes de asistencia judicial recíproca y de extradición, en especial dentro del contexto de la Unión Europea.
the implementation of joint projects, particularly within the framework of a global programme aimed at assisting Member States to establish
ejecución de proyectos conjuntos, en particular en el marco del programa mundial tendiente a ayudar a los Estados Miembros a establecer
Improving the financing of reform by mobilizing extrabudgetary resources, particularly within the framework of international cooperation,
Mejorando la financiación de la reforma mediante la movilización de fondos extrapresupuestarios, en particular en el marco de la cooperación internacional,
other information in those fields had been obtained through experiments on the Mir space station, particularly within the framework of international cooperation programmes such as EUROMIR,
se habían obtenido nuevos datos e información importantes en esas esferas gracias a los experimentos realizados en la estación espacial Mir, especialmente en el marco de programas de cooperación internacional,
Requests the Executive Director to continue to support the implementation of Governing Council decisions 20/27 and 21/15, particularly within the framework of the African Ministerial Conference on the Environment, the newly established African Union
Pide al Director Ejecutivo que continúe respaldando la aplicación de las decisiones del Consejo de Administración 20/27 y 21/15, especialmente en el marco de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente,
children in schools, particularly within the framework of compulsory schooling.
los niños de las escuelas, particularmente en el marco de la escolaridad obligatoria, frecuentemente puede entrañar, a causa de su carácter, una amenaza para los derechos humanos de personas desfavorecidas socialmente, lo que incluye la posibilidad de sometimiento a torturas y otros tratos o penas crueles, inhumanos y degradantes.
The Government improves its management of public policies by the implementation of recommendations of the African Peer Review Mechanism, particularly within the framework of administrative reform,
El Gobierno asegura una mejor gestión de las políticas públicas mediante la aplicación de las recomendaciones del MAEP, en particular en el marco de la reforma administrativa,
his country would continue its bilateral and multilateral cooperation, particularly within the framework of the United Nations,
Israel proseguirá su cooperación bilateral y multilateral, especialmente en el marco de las Naciones Unidas,
Mr. Zoumanigui(Guinea) requested the High Commissioner to explain in greater detail how the early warning/urgent response unit would function, particularly within the framework of cooperation with the Department of Peacekeeping Operations(DPKO),
El Sr. Zoumanigui(Guinea) pide a la Alta Comisionada que explique de manera más detallada cómo funcionaría el grupo de alerta y de intervención de emergencia, en particular en el marco de la cooperación con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz(DOMP),
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文