remaining partremaining portionunexpired portionrest partother parton the remaining shareremaining rumpremaining piece
porción restante
remaining portion
porción remanente
remaining portion
Examples of using
Remaining portion
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
The Commission was also presented with information regarding the possibility of lowering of the base/floor salary scale, with the remaining portion of salary provided through the post adjustment system,
También se presentó a la Comisión información relativa a la posibilidad de rebajar la escala de sueldos básicos/mínimos, con la porción restante proveniente del sistema de ajuste por lugar de destino,
To apply the remaining portion of the unencumbered balance of $587,300 in respect of the period from 1 July 2005 to 30 June 2006 to the resources required for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008.
Asignar la parte restante del saldo no comprometido respecto del período comprendido entre el 1° de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006, que asciende a 587.300 dólares, a atender las necesidades de la cuenta de apoyo en el período comprendido entre el 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008.
The remaining portion will be contributed by the special political missions served by the Regional Service Centre,
La porción restante será aportada por las misiones políticas especiales a las que presta servicios el Centro, es decir,
gravel dredged from the lower 500 miles(800 km) of the river; the remaining portion of the shipping channel now sees little to no use by commercial vessels.
grava dragados de los 800 km en el bajo Misuri; la parte restante del canal de navegación ahora ve poco o ningún uso de los buques comerciales. El tonelaje de mercancías enviadas por barcazas en el río Misuri ha visto una disminución importante de la década de 1960 hasta la actualidad.
the massive remaining portion of violence is completely unnecessary
las vidas de otros, la masiva porción remanente de violencia es completamente innecesaria
National Economy suggested to the Japanese Embassy in Riyadh by letter dated 17 May 1992 that the remaining portion of the funds be used to bear some of the expenses incurred by the Ministry to accommodate,
de Economía Nacional propuso a la Embajada del Japón en Riad, por carta de fecha 17 de mayo de 1992, que la parte restante de los fondos se destinara a sufragar algunos de los gastos efectuados por el Ministerio para dar alojamiento
including all legal and financial implications, on the possibility of lowering the level of the base/floor salary scale, with the remaining portion of salary provided through the post adjustment.
financieras relativas a la posibilidad de rebajar el nivel de la escala de sueldos básicos/mínimos, con la porción restante del sueldo proveniente del ajuste por lugar de destino.
portion of regular resource balance">that is designated for a special purpose and is not available for programming;"undesignated" refers to the remaining portion of the resource balance.
parte del saldo de recursos ordinarios que ha sido reservada para una finalidad especial y">no está disponible para la programación.;"fondos de libre disponibilidad" se refiere a la parte restante del saldo de los recursos.
the private endowment trust fund."Undesignated" refers to the remaining portion of the resource balance
el fondo fiduciario privado."De libre disponibilidad" se refiere a la porción restante del saldo de recursos
the use of the contingency and to assess the adequacy of the remaining portion of the capital master plan contingency by validating it through a quantitative analysis of risks.
evaluar la adecuación de la parte restante de los fondos para contingencias del plan maestro de mejoras de infraestructura mediante su validación por medio de un análisis cuantitativo de los riesgos.
it is the responsibility of the operator to make certain the partial delivery is properly made and the remaining portion of the load is in good order for the continuation of the carriage
para una descarga parcial, es responsabilidad del operario el asegurarse que esta se realice de manera adecuada y que la porción restante del cargamento esté en buena condición de continuar con el acarreo
the Enterprise would not be entitled to share in any profits from the venture arising in respect of the remaining portion of the guaranteed minimum equity participation until such time as the contractor has recovered its total equity participation.
intereses de el contratista, la Empresa no tendría derecho a participar en las ganancias de la empresa conjunta dimanadas de la parte restante de la participación mínima garantizada hasta que el contratista no hubiera recuperado el total de su participación.
was to receive the Seia Castle and the remaining portion of the municipality as well as all income produced there.
recibir el castillo de Seia y la porción restante del término municipal así como todas las rentas que ahí se producían.
they would have to serve the relevant sentence as well as the remaining portion of sentences they had been serving prior to their release.
volvían a ser condenados por otros delitos, tendrían que cumplir las nuevas sentencias además de la parte restante de las sentencias que estaban cumpliendo antes de ser puestos en libertad.
this combined with the poor financial state of the railroad led to the removal of most of the track by 1880; the remaining portion was removed a few years later.
que administraba la línea, hizo que la mayoría de la ferrovía fuera removida para 1880 y las pocas porciones que quedaron fueron removidas en los años posteriores.
It found that a claimant's pre-invasion income reflected a wide variety of employment-related factors including: the remaining portion of a fixed-term contract, unpaid remuneration,
Comprobó que los ingresos que percibía un reclamante antes de la invasión reflejaban una amplia gama de factores relacionados con el empleo: la parte restante de un contrato a plazo fijo,
However, his country was keen to know what cuts had been made in the remaining portion of the regular budget to offset the potential $168 million in recosting that had been forecast for 2013,
Sin embargo, los Estados Unidos de América están interesados en saber qué recortes se han hecho en la parte restante del presupuesto ordinario para compensar los gastos por valor de 168 millones de dólares que, según se ha previsto,
The remaining portion of KNPC's claim for business interruption losses, KWD 3,572,125,
La parte restante de la reclamación de KNPC por pérdidas debidas a interrupción de la actividad mercantil,
within one year of the Assembly noting the importance of the Commission completing the remaining portion of its mandate under the agenda item"International liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law.
la Asamblea destacó la importancia de que la Comisión concluyera la parte restante de su mandato en relación con el tema de el programa titulado" Responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional.
employer confirms the cause of resignation, the employer must pay to the employee the wages owing to him for the remaining portion of the first 45 days referred to above.
la empresa deberá abonar a el trabajador la suma en concepto de salario por la parte restante de los primeros 45 días a los que se ha hecho referencia más arriba.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文