SERIOUSLY CONSIDER IN SPANISH TRANSLATION

['siəriəsli kən'sidər]
['siəriəsli kən'sidər]
considerar seriamente
seriously consider
give serious consideration
strongly consider
give serious thought
think seriously
take seriously
estudiar seriamente
give serious consideration
seriously consider
seriously study
look seriously
to seriously explore
serious study
examinar seriamente
serious consideration
seriously consider
seriously examine
look seriously
examinar detenidamente
carefully consider
careful consideration
carefully examine
closely examine
carefully review
seriously consider
give serious consideration
closely scrutinize
to thoroughly examine
a thorough examination
considerar atentamente
carefully consider
seriously consider
seriamente la posibilidad
consideren seriamente
seriously consider
give serious consideration
strongly consider
give serious thought
think seriously
take seriously
considera seriamente
seriously consider
give serious consideration
strongly consider
give serious thought
think seriously
take seriously
considerara seriamente
seriously consider
give serious consideration
strongly consider
give serious thought
think seriously
take seriously
a considerar en serio
analizar seriamente

Examples of using Seriously consider in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We believe that the international family should seriously consider the causes of the phenomenon of terrorism and ways to confront
Consideramos que la familia internacional debe examinar detenidamente las causas del fenómeno del terrorismo
I'm gonna seriously consider quitting acting.
voy a considerar en serio dejar de actuar.
the Committee should seriously consider what practical measures to take in order to move forward.
el Comité debería estudiar seriamente las medidas prácticas necesarias para seguir avanzando.
the international community should seriously consider how to recover the political momentum in favour of ODA.
la comunidad internacional debería examinar atentamente el modo de recuperar el impulso político en favor de esa forma de asistencia.
We should therefore seriously consider President Karzai's wish to convene a follow-up conference to the Bonn process.
por ello debemos examinar detenidamente el deseo del Presidente Karzai de celebrar una conferencia de seguimiento al proceso de Bonn.
The international community must seriously consider religious, national
La comunidad internacional debe examinar detenidamente las particularidades religiosas,
In conclusion, I do believe that the above questions require clear answers before one can seriously consider the inhibitors free seeds.
En conclusión, creo que las preguntas anteriores requieren respuestas claras antes de poder considerar con seriedad a las semillas sin inhibidores.
III.21 The Advisory Committee recalls that the Joint Inspection Unit recommended that the Court seriously consider the introduction of a performance appraisal system A/55/834, para. 85.
III.21 La Comisión Consultiva recuerda que la Dependencia Común de Inspección recomendó que la Corte considerara seriamente la introducción de un sistema de evaluación de la actuación profesional A/55/834, párr. 85.
Jesus Shuttlesworth, seriously consider enrolling in his alma mater, Big State.
Jesús Shuttlesworth considerara seriamente enrolarse en su alma mater, Big State.
I thought if I could get into this school… I could make Sano seriously consider the high jump again.
Pensé que si entraba en la escuela… podría hacer que Sano considerara seriamente el volver al salto de altura.
Moreover, we should also seriously consider ways to further promote universal adherence
Además, también estudiaríamos seriamente maneras de seguir fomentando la adhesión universal
including that the government should seriously consider recommendations made by the Committee on the Rights of the Child in January 2003.
incluso la de que el Gobierno examine seriamente las recomendaciones formuladas por el Comité de los Derechos del Niño en enero de 2003.
The report suggested that Governments should carefully examine and seriously consider the potential benefits as well as the drawbacks of introducing e-government applications in their operations.
En el informe se recomendaba que los gobiernos examinaran con detenimiento y estudiaran seriamente las posibles ventajas y desventajas de introducir las aplicaciones de gobierno electrónico en sus actividades.
The Government therefore reiterates its position to continue to study and seriously consider all recommendations given during the session of the Working Group.
El Gobierno reitera por tanto su disposición a seguir estudiando y considerando seriamente todas las recomendaciones formuladas durante el período de sesiones del Grupo de Trabajo.
Randi has said that few unsuccessful applicants ever seriously consider that their failure to perform might be due to the nonexistence of the power they believe they possess.
Según Randi, pocos participantes han considerado seriamente que su fracaso se pueda deber a la inexistencia del poder que creen tener.
we ask that delegations seriously consider taking up this proposal.
pedimos a todas las delegaciones que estudien seriamente la adopción de esta propuesta.
All we're asking is thatyou meet with her and seriously consider her for the job.
Lo único que te pedimos es que te reúnas con ella y la consideres seriamente para el trabajo.
Mrs. MEDINA QUIROGA said she agreed that Gabon must seriously consider amending its legislation to bring it into line with article 11 of the Covenant.
La Sra. MEDINA QUIROGA está de acuerdo en que el Gabón debe estudiar seriamente la posibilidad de modificar sus leyes para ajustarlas al artículo 11 del Pacto.
Finally, it is crucial that States seriously consider diverting military spending in favour of programmes that will improve the welfare of children.
Por último, es fundamental que los Estados examinen seriamente la posibilidad de destinar los recursos utilizados en la esfera militar a programas que promuevan el bienestar de los niños.
The main sponsors should seriously consider addressing the subject of bullying within the context of the resolution on the rights of the child.
Los patrocinadores principales deben considerar seriamente la posibilidad de abordar el tema del acoso en el contexto de la resolución sobre los derechos del niño.
Results: 234, Time: 0.0927

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish