SHOULD NOT BE EXPECTED IN SPANISH TRANSLATION

[ʃʊd nɒt biː ik'spektid]
[ʃʊd nɒt biː ik'spektid]
no debe esperarse
no debería esperarse
no debía esperarse

Examples of using Should not be expected in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Weak batteries will continue to function but should not be expected to perform as much work.
Las baterías desgastadas seguirán funcionando pero no debe esperarse que tengan capacidad para la misma cantidad de trabajo.
In the near-term outlook, the global imbalances should not be expected to return to the levels observed prior to the global financial crisis.
En la perspectiva a más corto plazo, no cabe esperar que los desequilibrios mundiales vuelvan a situarse en los niveles de antes de la crisis financiera mundial.
The General Assembly should not be expected to do everything, but it should harness the unique legitimacy at its disposal
No debía esperarse que la Asamblea General lo hiciera todo, pero esta debía aprovechar la legitimidad excepcional de que disponía
even with the new Force, UNPROFOR should not be expected to open and secure corridors to the safe areas.
incluso con la nueva fuerza, no cabía esperar que la UNPROFOR abriera corredores en las zonas seguras y garantizara su mantenimiento.
Troop-contributing countries, particularly developing countries such as Fiji, should not be expected to bear a disproportionate burden of troop costs.
No debería esperarse que los países que aportan contingentes, muy en especial países en desarrollo como Fiji, asuman una parte desproporcionada de los costos de los contingentes.
Police cannot and should not be expected to achieve the results without a cooperative and consultative approach.
La policía no puede lograr resultados(y no se debe esperar que lo haga) sin un enfo- que de cooperación y consulta;
Parties to CITES should not be expected to come to a consensus about what negatively affects“human wellbeing
No debe esperarse que las Partes de la CITES lleguen a un consenso sobre qué afecta negativamente“el bienestar humano
as a consequence, significant savings should not be expected as the result of any future cancellations of obligations for that biennium.
en consecuencia, no cabe esperar economías significativas derivadas de futuras cancelaciones de obligaciones durante ese bienio.
Likewise, they should not be expected to participate in engagement activities they are not given sufficient notice of.
Del mismo modo, no se debe esperar que participen en actividades de participación que no se les hayan notificadas con suficiente antelación.
However, a tow-truck driver is not a trained medical diagnostician and should not be expected to behave like one.
Sin embargo un conductor de grúa no es personal médico entrenado para hacer diagnósticos y no debería esperarse que se comportara como tal.
cautioned that untied funding might be difficult to raise, and that significant contributions of this type should not be expected.
podría ser difícil recaudar fondos no condicionados y que no cabía esperar contribuciones importantes de ese tipo.
Procuring entities are not equipped and should not be expected to deal with all issues of corruption in public procurement.
Las entidades adjudicadoras no cuentan con medios para abordar todas las cuestiones relacionadas con la corrupción en la contratación pública y no debe esperarse que lo hagan.
It should not be expected that indicators linked to peacebuilding would be as easy to measure as project indicators,
No se debe esperar que los indicadores relacionados con la consolidación de la paz sean tan fáciles de medir
Public policy, including social policy is the responsibility of States and companies should not be expected to take over responsibility for social policy.
Las políticas públicas, incluidas las políticas sociales, incumben a los Estados, y no debería esperarse que las empresas asumieran la responsabilidad de estas últimas.
These units do not make any claims regarding air cleaning or purification and should not be expected to perform as such.
Estas unidades no pretenden limpiar o purificar el aire y, por lo tanto, no se debe esperar que lo hagan.
It should be noted that all corrections produce approximate results and should not be expected to meet exact specification.
Cabe señalar que todas las correcciones producen resultados aproximados y no se debe esperar que cumplan con las especificaciones exactas.
It should not be expected that the outcome of the Commission's work will be a series of hard-and-fast rules for the identification of rules of customary international law.
No se debería esperar que la Comisión, como resultado de su labor, enuncie una serie de reglas claras e inamovibles para identificar las normas del derecho internacional consuetudinario.
Therefore, physical activity should not be expected of them when temperatures are low because their body will heat up while running.
Por esta razón no se les debe exigir que cuando las temperaturas son bajas se calienten corriendo.
Market exuberance was often part of the problem and markets should not be expected to resolve the crisis alone.
La exuberancia del mercado constituye a menudo una parte del problema y no debe confiarse en que los mercados resuelvan solos las crisis.
physicians should not be expected to administer governmental or social priorities in
de atención de sus pacientes, no debe esperarse que el médico siga las prioridades que el gobierno
Results: 81, Time: 0.0779

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish