WHICH HAS CONTINUED IN SPANISH TRANSLATION

[witʃ hæz kən'tinjuːd]
[witʃ hæz kən'tinjuːd]

Examples of using Which has continued in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
a fact which has continued to cause controversy
un hecho que ha continuado causando controversia
In addition, CELADE maintains a data bank for the Investigation of International Migration in Latin America(IMILA) which has continued to expand, most recently by including the data from the 2000 round of censuses.
Además, el Centro mantiene una base de datos dedicada a la investigación de la migración internacional en América Latina, que ha seguido ampliándose más recientemente mediante la inclusión de datos de la ronda de censos correspondientes a 2000.
continuing threat to global peace and security posed by terrorism was another important agenda item, which has continued to be a primary focus of the Council.
la seguridad internacionales fue otro tema importante del programa que ha seguido siendo el centro de atención principal del Consejo.
every child", which has continued to galvanize new commitments since its launch in September 2010.
todos los niños", que ha seguido promoviendo nuevos compromisos desde su lanzamiento, en septiembre de 2010.
The deployment of ONUCI has had a generally positive impact on the security situation in the country, which has continued to become more stable during the reporting period.
El despliegue de la ONUCI ha repercutido en general de manera favorable en la situación de seguridad del país, que ha seguido estabilizándose en el período de que se informa.
responsibilities for data management to Croatia, which has continued to improve its practices.
de datos a Croacia, país que ha seguido mejorando sus prácticas.
taken individually or collectively, by the Movement of Non-Aligned Countries, which has continued to attach the highest priority to nuclear disarmament.
colectivamente por el Movimiento de los Países No Alineados, que ha seguido asignando la más alta prioridad al desarme nuclear.
On the military front, participants in the meeting highlighted the significant contributions of the African Union Regional Task Force, which has continued to exert pressure on LRA.
En el frente militar, los participantes en la reunión pusieron de relieve las importantes contribuciones del Equipo de Tareas Regional de la Unión Africana, que ha seguido ejerciendo presión sobre el Ejército de Resistencia del Señor.
are much concerned about nuclear testing, which has continued even after the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty(CTBT), and about the qualitative improvement
está muy preocupada acerca de los ensayos nucleares, que han continuado aun tras la conclusión del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares,
the Lebanese Armed Forces, which has continued to evolve and strengthen in many areas,
las Fuerzas Armadas Libanesas, que han seguido evolucionando y fortaleciéndose en muchas zonas,
Furthermore, asset movements are processed by the newly established Global Shared Service Centre, which has continued to provide training to country offices,
Explicó además que los movimientos de activos se procesaban en el nuevo Centro Mundial de Servicios Compartidos y que había seguido facilitando capacitación a las oficinas en los países,
An important factor, however, which has continued to emerge in international forums such as the World Summit for Social Development,
Sin embargo, un factor importante que sigue surgiendo en los foros internacionales como la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social es
In Poland, which has continued its fall in the Index(down four at 58th),
En Polonia, que sigue cayendo en la Clasificación(58 º,
During 2012 and 2013, the global conditions of the coffee market affected the in- ternational price of coffee, which has continued to decline, damaging the employ- ment
Durante 2012 y 2013, las condiciones mundiales del mercado cafetalero afectaron el precio internacional del café, el cual ha seguido una trayectoria descendente, perjudicando el empleo
Aggression of the Republic of Armenia against the sovereign Azerbaijan, which has continued for six years already,
Dicha agresión de la República de Armenia contra el Azerbaiyán soberano, que continúa durante ya seis años,
This conflict, which has continued for more than 15 years,
El conflicto, que ha durado más de 15 años,
A particularly alarming consequence of this imbalance is the difficulty in reintegrating demobilized former combatants, which has continued to fuel high rates of banditry
Una consecuencia particularmente alarmante de este desequilibrio es la dificultad de reintegración de antiguos combatientes desmovilizados, lo cual ha seguido alimentando unas altas tasas de bandidismo
The stalemate in the peace process, which has continued during most of the past year despite the efforts by the co-sponsors and other interested parties
El estancamiento en que se halla el proceso de paz, que continuó durante la mayor parte del pasado año a pesar de las gestiones de los copatrocinadores
This pilot was significantly supported by the Africa Region Committee which has continued to embrace the pilot in their development plan for the region and contributed some funding for scholarships.
El proyecto piloto fue apoyado significativamente por el Comité de la Región de África que ha continuado abrazando el proyecto piloto en su plan de desarrollo para la región.
SKF, which has continued to be the company's focus more than 35 years later.
SKF, que sigue siendo el leit motiv de la empresa 35 años después.
Results: 119, Time: 0.0604

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish