that establishingthat settingthat the establishmentwhich to buildthat developing
en el que se indicaba
en la que se indicaba
que estipulaba
Examples of using
Which stated
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
Precisely such an interplay seemed excluded by the Coleman-Mandula theorem, which stated that(bosonic) internal symmetries cannot interact non-trivially with spacetime symmetry.
Precisamente esa interrelación parece excluida por el teorema de Coleman-Mandula, que afirmabaque las simetría internas de un bosón no puedne interactuar de manera no trivial con la simetría del espacio-tiempo.
In the present chapter, the replies from Governments are reproduced except for that of Switzerland, which stated that it had no specific contribution to make.
A continuación se reproducen las respuestas recibidas de los gobiernos con excepción de Suiza, que señalóque no tenía ninguna contribución específica que hacer.
The principle of freedom of belief was enshrined in the verse which stated that there was no compulsion in religion.
El principio de la libertad de creencia está consagrado en la aleya que afirmaque no hay coacción alguna en la religión.
She drew attention in that connection to recommendation 31(Continued third-party effectiveness after a transfer of the encumbered asset), which stated the default rule.
Señala a la atención en ese sentido la recomendación 31(Oponibilidad a terceros tras ser transferido el bien gravado), en que se indica la norma por defecto.
The reports were introduced by a delegation from the State party, which stated that El Salvador was committed to the preservation of indigenous culture.
Los informes fueron presentados por una delegación del Estado Parte, la cual declaró que El Salvador estaba resuelto a preservar la cultura indígena.
he endorsed a study by a consulting actuary, which stated A/C.5/50/18, annex, para. 2.13.
anexo, párr. 2.13), en el que se afirmaba lo siguiente.
paragraph 21 which stated that the Rules of Procedure should not be unduly restrictive.
el párrafo 21, el cual establecía que el Reglamento no debería ser excesivamente restrictivo.
adopted a Declaration which stated, inter alia.
aprobó una Declaración que indicaba, entre otras cosas.
sent a policy memorandum to the Governors in the Territories, which stated the following.
envió un memorando a los Gobernadores de los Territorios, en el que se afirmaba lo siguiente.
In response, the Claimant provided a document titled"US Grant to Israel in Connection with the Gulf War" which stated, in part, that.
En respuesta, el reclamante presentó un documento titulado"La ayuda de los EE.UU. a Israel en relación con la guerra del Golfo" en el que se afirmaba, entre otras cosas, que..
She provided a medical report, dated 11 December 2008, which stated that she was depressed
Aportó un informe médico de 11 de diciembre de 2008, en que se afirmabaque sufría depresión
The tribunal based its decision on evidence pursuant to Egyptian law, which stated that EGPC is a public authority
El tribunal basó su decisión sobre la evidencia conforme al Derecho egipcio, que estableceque EGPC es una autoridad pública
The Chilean residents appealed this decision to the Danish Ministry of Justice, which stated on 29 January 1999 that the Ministry found no basis for altering the decision of the Director of Public Prosecutions.
Los residentes chilenos apelaron de esta decisión ante el Ministerio de Justicia de Dinamarca, que declaró el 29 de enero de 1999 no había ninguna base para alterar la decisión del Director del ministerio público.
That idea was reflected in paragraph 18.8 of Agenda 21, which stated that water was an integral part of the ecosystem
Esta idea se refleja en el párrafo 18.8 del Programa 21, que estableceque el agua es parte integrante del ecosistema
He drew attention to paragraph 25 of document A/50/807, which stated that"under the current system,
El orador señala el párrafo 25 del documento A/50/807, en el que se indica que"en virtud del sistema en vigor,
A copy of the letter was sent to the Government of Angola, which stated that it did not consider that exchange to be formal acceptance by UNITA of the plan.
Se envió copia de la carta al Gobierno de Angola, que declaróque no consideraba que ese intercambio constituyese una aceptación formal del plan por la UNITA.
The regulations had to be consistent with the provisions of the Vienna Convention, which stated that the receiving State should accord full facilities for the performance of the functions of the accredited missions of Member States..
Las reglamentaciones deben estar en consonancia con las disposiciones de la Convención de Viena, que estableceque el país anfitrión debe dar plenas facilidades para que las misiones acreditadas de los Estados Miembros puedan desempeñar sus funciones.
The Secretariat cited paragraph 25 of the MoU, which stated“The Advisory Committee may invite other experts to attend its meetings”,
La Secretaría citó el párrafo 25 del MdE, que decía:"El Comité Asesor podrá invitar a otros expertos a asistir a sus reuniones",
That action had been considered acceptable in the light of article 1 of the Convention, which stated that the term"torture" did not include pain
Esa medida se consideró aceptable con arreglo al artículo 1 de la Convención, en el que se indicaque no se considerarán torturas los dolores
The other organization that took the floor was the Leuphana University of Lünenburg, which stated the need to respect the right to FPIC of indigenous peoples concerning their right to enjoy their culture.
La otra organización que se expresó sobre el tema fue la Universidad Leuphana de Lüneburg, que declaró la necesidad de respetar el derecho al FPIC en lo que se refiere al derecho de los pueblos indígenas a su cultura.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文