Examples of using Has stated in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Fernando Meléndez Celis, has stated that he will not authorize
Fernando Meléndez Celis, ha mencionado que no permitirá
Tipton has stated that his proudest moment with the label was re-releasing Onset of Putrefaction by the band Necrophagist.
Tipton ha mencionado que se sintió orgulloso cuando el sello re-lanzó el álbum Onset of Putrefaction de la banda Necrophagist.
Finally, Google has stated that if all other factors are equal,
Finalmente, Google ha mencionado que si todos los otros factores son iguales,
IDF has stated that those attacks were to"prevent Hizbollah from transferring the abducted soldiers.
Las FDI han declarado que esos ataques se realizaron para"evitar que Hezbolá trasladase a los soldados capturados.
the FOC has stated that both the role of the Global Manager and the responsibilities of being a host institution need clarification.
los Amigos de la Presidencia han señalado que es preciso aclarar la función del Director Mundial y las responsabilidades de una institución de acogida.
Fourthly, the Indian leadership has stated that it is prepared to use nuclear weapons in case of an attack
En cuarto lugar, los dirigentes de la India han declarado que su país está dispuesto a utilizar armas nucleares en caso de un ataque
The United Nations has stated that it would not evade responsibility where it was established that United Nations agents had in fact caused unjustifiable damage to innocent parties.
Las Naciones Unidas han afirmado que no eludirán su responsabilidad cuando se hubiese determinado que agentes a su servicio hubieren causado realmente daños injustificables a partes inocentes.
Ilunga has stated that he was quite aware of the rules and was hoping to
Sin embargo Ilunga había afirmado que no era bastante consciente de conocer las reglas
The Government has stated that it is possible for such persons to be sentenced to life imprisonment without the possibility of release.
El Gobierno había declarado que era posible condenar a esas personas a prisión perpetua sin posibilidad de libertad condicional.
the Special Rapporteur has not accused the Government of committing such acts but has stated that it was unable to prevent them.
el Relator Especial no ha acusado al Gobierno de la comisión de tales actos sino que han señalado que era incapaz de evitar que se cometiese.
In fact, the IMF has stated that these bottlenecks are a pressing problem in Brazil and India.
Precisamente, el FMI señala que dichos cuellos de botella son un problema acuciante en Brasil y en la India.
Since 1976, the law has stated that consent from a spouse is required for legal transactions.
Desde 1997, la ley establece que es necesario el consentimiento del cónyuge para realizar dichos trámites.
In this respect the Administration notes that the Board has stated in its audit opinion that the financial statements were presented"fairly" in accordance with these standards.
A ese respecto, la Administración desea señalar que la Junta afirma en su opinión de auditoría que los estados financieros representan adecuadamente la situación financiera y se ajustan a esas normas.
As the analyst John Prendergast has stated,“we already know what doesn't work.
El experto John Prendergast señala que“ya sabemos lo que funciona y lo que no.
The Minister of Defence has stated that he is prepared to cooperate in dealing with these cases.
El Ministro de la Defensa manifestó su disposición a colaborar en la superación de estos casos.
The European Council on Environmental Law has stated that water is essentially a social good,
El Consejo Europeo sobre Derecho Ambiental afirma que el agua es ante todo un bien social,
The Ministry of Defence has stated that the paramilitary groups"are largely responsible for the increase in human rights violations in recent years.
El Ministerio de Defensa afirmó que"esos grupos son responsables de una gran parte del incremento de las violaciones a los derechos humanos en los años recientes.
In its instructions to the police, the Government has stated that SEK 10 million should be earmarked annually between the years 2004 and 2006 to combat human trafficking.
En sus instrucciones a la policía, el Gobierno estableció que entre 2004 y 2006 debían destinarse 10 millones de coronas anuales a la lucha contra la trata de personas.
The canton of Schaffhousen has stated that in recent years the cantonal police has recruited a number of officers with Swiss nationality coming from an immigrant background.
El cantón de Schaffhausen indicó que en los últimos años la policía cantonal había contratado a varios nacionales suizos originarios de la inmigración.
The Secretary-General has stated that he would, by July, put forward a
El Secretario General manifestó que, para julio a más tardar,
Results: 1946, Time: 0.0907

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish