WHICH UNDERLINES IN SPANISH TRANSLATION

[witʃ 'ʌndəlainz]
[witʃ 'ʌndəlainz]
que subraya
que destaca
que recalca

Examples of using Which underlines in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
only 5 per cent of the surveyed women were literate, which underlines the linkage between the importance of women's literacy
sólo el 5% de las mujeres encuestadas eran alfabetas, lo que subraya el vínculo entre la importancia de la alfabetización de la mujer
We therefore strongly welcome the agreement to establish the Peacebuilding Commission, which underlines and reinforces the United Nations capacity in the area of peacekeeping and peacebuilding.
Por lo tanto, apoyamos firmemente el acuerdo para la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz, que resalta y refuerza la capacidad de las Naciones Unidas en la esfera del mantenimiento de la paz y de la consolidación de la paz.
Indigenous Peoples, which underlines the significance of indigenous water management and rights.
los pueblos indígenas), donde se subraya la importancia de los derechos sobre el agua y los métodos tradicionales de ordenación de los recursos hídricos.
monitoring mechanisms has not happened, which underlines the need for a comprehensive United Nations convention against corruption.
mecanismos de vigilancia y de medidas de lucha contra la corrupción, lo que subraya la necesidad de contar con una amplia convención de las Naciones Unidas contra la corrupción.
We now also have the benefit of the advisory opinion of the International Court of Justice, which underlines the obligations of all States to pursue in good faith
Hoy contamos también con el beneficio de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia que subraya las obligaciones de todos los Estados de continuar de buena fe
including in the provision which underlines the value of historical
incluida la disposición que subraya el valor de los tratados
We believe that once this shroud of secrecy is lifted from the work of the Security Council it will be much easier for the Council to present to the General Assembly the report expected under the Charter, which underlines the accountability of the Security Council to the general membership.
Creemos que una vez que se levante este manto de secreto sobre la labor del Consejo, será mucho más fácil que este órgano presente a la Asamblea General el informe que se espera en virtud de la Carta, que recalca la responsabilidad del Consejo de Seguridad con respecto a los Miembros en general.
a win which underlines, above all, consistency and quality that holds the group directed by Rafael Diaz Justo,
un triunfo que subraya, sobre todo, la homogeneidad y la calidad que atesora el grupo dirigido por Rafa Díaz Justo,
there are also large disparities in the level of economic development among the transition economies themselves, which underlines the importance of the issues related to financing for development in Europe.
también hay grandes diferencias en el nivel de desarrollo económico de las propias economías en transición, lo que subraya la importancia de las cuestiones relacionadas con la financiación del desarrollo en Europa.
Cambodia has eliminated the Capital Punishment through the adoption of the 1993 Constitution which underlines the consistent policy and the commitments of the Royal Government toward human rights instruments of relevant areas.
Camboya abolió la pena capital tras la adopción de la Constitución de 1993, que subraya la política y los compromisos coherentes del Gobierno Real con los instrumentos de derechos humanos de todo tipo.
An order of the General Policing Directorate of the Greek Police Headquarters, which underlines the imperative need for the competent services to take preventive measures regarding the delinquency of persons of special categories,
Una orden de la Dirección de Servicios Policiales Generales de la Dirección General de Policía, en que se subraya la necesidad imperiosa de contar con servicios competentes para adoptar medidas preventivas contra la delincuencia de personas de categorías especiales,
it is important to highlight paragraph 12 of resolution 63/261, which underlines the continued importance of the role of the Secretary-General in ensuring, when appointing his special representatives
es importante resaltar el párrafo 12 de la resolución 63/261, en el que se subraya la importancia que sigue teniendo el papel del Secretario General para asegurar,
In line with paragraph 15 of resolution 1857(2008), which underlines the importance of due diligence,
De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 15 de la resolución 1857(2008) en el que se subraya la importancia de la diligencia debida,
In conclusion, allow me to stress the substance of paragraph 5 of part VII of the resolution, which underlines the continued importance of the Secretary-General's ensuring,
Para concluir, permítaseme que ponga de relieve el contenido del párrafo 5 de la parte VII de la resolución, en que se resalta la importancia permanente de
com which underlines that with a mortgage granted on a house of 90 square meters,
com que señala que con una hipoteca concedida sobre una vivienda de 90 metros cuadrados,
developed in article 28 of the Convention on the Rights of the Child, which underlines equality meaning that implementation of the right of the child to education should respect the principle of equal opportunity.
desarrolla en el artículo 28 de la Convención sobre los Derechos del Niño, en el que se destaca que la igualdad significa que en la aplicación del derecho del niño a la educación se ha de respetar el principio de la igualdad de oportunidades.
the United States of America at their summit meeting held at Helsinki in March 1997, which underlines the commitment of the two Governments to begin negotiations on a START III agreement,
Unidos de América y la Federación de Rusia en su Cumbre celebrada en Helsinki en marzo de 1997, en la cual se destaca el compromiso de ambos gobiernos de iniciar las negociaciones sobre un acuerdo START III
property in Bosnia and Herzegovina, which underlines the active role of our country within the alliance against terrorism.
Herzegovina, plan en el que se destaca el papel activo que ha desempeñado nuestro país en la alianza contra el terrorismo.
At the sixty-first session of the General Assembly, in 2006, the aforementioned United Nations resolution sponsored by Japan, which underlines the importance of the early entry into force of the CTBT, was once again adopted with an overwhelming support.
La Asamblea General, en su sexagésimo primer período de sesiones, celebrado en 2006, aprobó una vez más por mayoría aplastante la resolución antes mencionada de las Naciones Unidas patrocinada por el Japón, en la que se subrayaba la importancia de que el TPCEN entrara en vigor a la mayor brevedad.
the NGO"Vesta" from Tuzla, the Agency participated in the preparation of publication"The Prevalence of Gender-based Violence in Adolescent Relationships" which underlines the correlation between violence in adolescent relationships
el Organismo ha participado en la preparación de una publicación titulada"Prevalencia de la violencia basada en el género en las relaciones adolescentes" en la que se subraya la correlación entre la violencia en este tipo de relaciones
Results: 86, Time: 0.0538

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish