YOU CAPTURED IN SPANISH TRANSLATION

[juː 'kæptʃəd]
[juː 'kæptʃəd]
capturaste
capture
catch
take
apprehend
seize
captaste
capture
grasp
catch
pick up
get
engage
take
collect
grab
attracting
capturó
capture
catch
take
apprehend
seize
capturado
capture
catch
take
apprehend
seize
capturaron
capture
catch
take
apprehend
seize
captó
capture
grasp
catch
pick up
get
engage
take
collect
grab
attracting

Examples of using You captured in English and their translations into Spanish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It's the one you captured last year.
Es la que capturó el año pasado.
buying intent you captured.
el intento de compra capturado.
Where you stored the weapons you captured?
Donde almacenaron las armas que capturaron?
And when you captured Babylon, their treasures were the richest in the world.
Y cuando capturaste Babilonia, sus tesoros eran los más valiosos del mundo.
You captured Amrik Singh in the bottle.
Capturó a Amrik Singh en la botella.
Wim file on the media with the file you captured in the previous step.
Wim en el medio con el archivo capturado en el paso anterior.
I have known about the eraser since you captured it a year ago.
He sabido del borrador desde que lo capturaron hace un año.
You captured a good likeness of what I would look like bending over.
Capturaste una buena similitud de como me vería doblada.
You captured the master's ghost so soon!
Capturó al fantasma maestro enseguida!
That is why the two of you captured me, isn't it?
Para eso me habéis capturado.
Margos moved the heroin yesterday when you captured Kail.
Margos sacó la heroína ayer cuando capturaron a Kail.
You captured a moment of actual family joy,
Capturaste un momento familiar de felicidad,
I heard how you captured that fake Swami there.
Oí cómo capturó a ese falso Swami allí.
How and where were you captured?
¿Cómo y dónde fue capturado?
You don't have to know beforehand what you captured on film.
No tienes que saber de antemano lo que capturaste en el rollo.
You captured so much in her eyes.
Realmente capturó mucho en sus ojos.
Where were you captured?
¿Dónde fuiste capturado?
You don't have to know beforehand what you captured on film.
No tienes que saber con anterioridad lo que capturaste en tu película.
Hey, Schermerhorn, you captured the wrong Indians.
Oiga, Schermerhorn, capturó a los indios equivocados.
The breakthrough came about a year after you captured Ed Cuffle.
El gran avance ocurrió un año después de que capturaste a Ed Cuffle.
Results: 144, Time: 0.0503

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish