ALL-MERCIFUL in Thai translation

ผู้ทรงเมตตาผู้ทรง
เอ็นดูเมตตา

Examples of using All-merciful in English and their translations into Thai

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Say:'Who shall guard you by night and in the daytime from the All-merciful?' Nay, but from the Remembrance of their Lord they are turning away.
จงกล่าวเถิดมุฮัมมัดใครเล่าจะคุ้มกันรักษาพวกท่านในเวลากลางคืนและกลางวันจากพระผู้ทรงกรุณาปรานี” แต่ทว่าพวกเขาเป็นผู้ผินหลังให้การรำลึกถึงพระเจ้าของพวกเขา
To those who repent afterwards and reform themselves, God is All-forgiving and All-merciful.
นอกจากบรรดาผู้ที่สำนึกผิดกลับเนื้อกลับตัวหลังจากนั้นและได้ปรับปรุงแก้ไขแท้จริงอัลลอฮ์นั้นเป็นผู้ทรงอภัยโทษผู้ทรงเมตตาเสมอ
Lord of the heavens and earth, and all that between them is, the All-merciful of whom they have no power to speak.
พระเจ้าแห่งชั้นฟ้าทั้งหลายและแผ่นดินและสิ่งที่อยู่ในระหว่างทั้งสองคือพระผู้ทรงกรุณาปรานีพวกเขาไม่มีอำนาจที่จะกล่าวคำพูดใดต่อพระองค์
Should they not repent and ask Him for forgiveness? God is All-forgiving and All-merciful.
พวกเขาจะไม่สำนึกผิดกลับเนื้อกลับตัวต่อัลลอฮ์ และขออภัยโทษต่อพระองค์กระนั้นหรือ? และอัลลอฮ์นั้นเป็นผู้ทรงอภัยโทษผู้ทรงเอ็นดูเมตตาเสมอ
He said,"I shall ask my Lord to forgive you; He is All-forgiving and All-merciful.
เขากล่าวว่าฉันจะขออภัยโทษต่อพระเจ้าของฉันให้พวกเจ้าแท้จริงพระองค์เท่านั้นเป็นผู้ทรงอภัยโทษผู้ทรงเมตตาเสมอ
Gardens of Eden that the All-merciful promised His servants in the Unseen; His promise is ever performed.
สวนสวรรค์หลากหลายอันสถาพรซึ่งพระผู้ทรงกรุณาปรานีทรงสัญญาแก่ปวงบ่าวของพระองค์ด้วยความเร้นลับแท้จริงสัญญาของพระองค์นั้นจะมีมาอย่างแน่นอน
Whoso blinds himself to the Remembrance of the All-merciful, to him We assign a Satan for comrade;
และผู้ใดผินหลังจากการรำลึกถึงพระผู้ทรงกรุณาปราณีเราจะให้ชัยฏอนตัวหนึ่งแก่เขาแล้วมันก็จะเป็นสหายของเขา
Say:'If the All-merciful has a son, then I am the first to serve him.
จงกล่าวเถิดมุฮัมมัดถ้าหากพระผู้ทรงกรุณาปรานีทรงมีโอรสดังนั้นฉันจะเป็นคนแรกในหมู่ผู้เคารพภักดีทั้งหลาย
Then(after so chastising the unbelievers), Allah enables, whomsoever He wills, to repent. Allah is All-Forgiving, All-Merciful.
และพระองค์ก็ทรงอภัยโทษหลังจากนั้นแก่ผู้ที่พระองค์ทรงประสงค์และอัลลอฮ์นั้นเป็นผู้ทรงอภัยโทษผู้ทรงเอ็นดูเมตตา
Yet[to] those who commit misdeeds but repent after that, and believe-indeed, after that, your Lord shall surely be all-forgiving, all-merciful.
และบรรดาผู้ที่กระทำสิ่งที่ชั่วแล้วสำนึกผิดกลับตัวหลังจากนั้นและศรัทธาแล้วไซร้แท้จริงพระเจ้าของเจ้านั้นหลังจากนั้นแล้วแน่นอนย่อมเป็นผู้ทรงอภัยโทษทรงเอ็นดูเมตตา
Avail yourselves of the spoils you have taken as lawful and good, and be wary of Allah. Indeed Allah is all-forgiving, all-merciful.
ดังนั้นพวกเจ้าจงบริโภคสิ่งอนุมัติที่ดีจากสิ่งที่พวกเจ้าได้มาจากการทำศึกและพึงยำเกรงอัลลอฮฺเถิดแท้จริงอัลลอฮฺนั้นคือผู้ทรงอภัยโทษผู้ทรงเอ็นดูเมตตา
Then Allah shall turn clemently after that to whomever He wishes. Indeed Allah is all-forgiving, all-merciful.
และพระองค์ก็ทรงอภัยโทษหลังจากนั้นแก่ผู้ที่พระองค์ทรงประสงค์และอัลลอฮ์นั้นเป็นผู้ทรงอภัยโทษผู้ทรงเอ็นดูเมตตา
O Prophet! Why do you disallow[yourself] what Allah has made lawful for you, seeking to please your wives? And Allah is all-forgiving, all-merciful.
โอ้นะบีเอ๋ยทำไมเจ้าจึงห้ามสิ่งที่อัลลอฮฺได้ทรงอนุมัติแก่เจ้าเพื่อแสวงหาความพึงพอใจบรรดาภริยาของเจ้าเล่าและอัลลอฮฺนั้นเป็นผู้ทรงอภัยผู้ทรงเมตตา
One who commits a sin or does wrong to himself and then seeks forgiveness from God, will find God All-forgiving and All-merciful.
และผู้ใดที่กระทำความชั่วหรืออธรรมแก่ตัวเองแล้วเขาขออภัยโทษต่ออัลลอฮฺ เขาก็จะพบว่าอัลลอฮฺ เป็นผู้ทรงอภัยโทษเป็นผู้ทรงเมตตา
As for those who repent before you(the legal authorities) have control over them(by proving their guilts). They should know that God is All-forgiving and All-merciful.
นอกจากบรรดาผู้ที่สำนึกผิดกลับเนื้อกลับตัวก่อนจากที่พวกเจ้าจะสามารถลงโทษพวกเขาพึงรู้เถิดว่าแท้จริงอัลลอฮ์นั้นเป็นผู้ทรงอภัยโทษผู้ทรงเอ็นดูเมตตา
To those who commit bad deeds, but, then, repent and believe(in God), Your Lord will certainly be All-forgiving and All-merciful.
และบรรดาผู้ที่กระทำสิ่งที่ชั่วแล้วสำนึกผิดกลับตัวหลังจากนั้นและศรัทธาแล้วไซร้แท้จริงพระเจ้าของเจ้านั้นหลังจากนั้นแล้วแน่นอนย่อมเป็นผู้ทรงอภัยโทษทรงเอ็นดูเมตตา
Use what you have acquired(from the battle) as your own good, lawful property. Have fear of God; He is All-forgiving and All-merciful.
ดังนั้นพวกเจ้าจงบริโภคสิ่งอนุมัติที่ดีจากสิ่งที่พวกเจ้าได้มาจากการทำศึกและพึงยำเกรงอัลลอฮฺเถิดแท้จริงอัลลอฮฺนั้นคือผู้ทรงอภัยโทษผู้ทรงเอ็นดูเมตตา
Your Lord who causes the ships to sail on the sea so that you may seek His bounty is certainly All-merciful to you.
พระเจ้าของพวกเจ้าคือผู้ทรงให้เรือแล่นตามท้องทะเลเพื่อพวกเจ้าจะได้แสวงหาความโปรดปรานของพระองค์แท้จริงพระองค์เป็นผู้ทรงเมตตาแก่พวกเจ้าเสมอ
He helps whomever He wants. He is Majestic and All-merciful.
ด้วยการช่วยเหลือของอัลลอฮฺ พระองค์ทรงช่วยเหลือผู้ที่พระองค์ทรงประสงค์และพระองค์เป็นผู้ทรงอำนาจผู้ทรงเมตตาเสมอ
Prophet, in seeking the pleasure of your wives, why do you make unlawful that which God has made lawful. God is All-forgiving and All-merciful.
โอ้นะบีเอ๋ยทำไมเจ้าจึงห้ามสิ่งที่อัลลอฮฺได้ทรงอนุมัติแก่เจ้าเพื่อแสวงหาความพึงพอใจบรรดาภริยาของเจ้าเล่าและอัลลอฮฺนั้นเป็นผู้ทรงอภัยผู้ทรงเมตตา
Results: 153, Time: 0.0497

Top dictionary queries

English - Thai