THEN DAVID in Thai translation

[ðen 'deivid]
[ðen 'deivid]
ดาวิดก็ทรง

Examples of using Then david in English and their translations into Thai

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
And the prophet Gad said unto David, Abide not in the hold; depart, and get thee into the land of Judah. Then David departed, and came into the forest of Hareth.
แล้วผู้พยากรณ์กาดกล่าวแก่ดาวิดว่าท่านอย่าอยู่ในที่กำบังเข้มแข็งนี้เลยไปเข้าในแผ่นดินยูดาห์เถิดดาวิดก็ไปและมาอยู่ในป่าเฮเรท
The prophet Gad said to David,"Don't stay in the stronghold. Depart, and go into the land of Judah." Then David departed, and came into the forest of Hereth.
แล้วผู้พยากรณ์กาดกล่าวแก่ดาวิดว่าท่านอย่าอยู่ในที่กำบังเข้มแข็งนี้เลยไปเข้าในแผ่นดินยูดาห์เถิดดาวิดก็ไปและมาอยู่ในป่าเฮเรท
And David lifted up his eyes, and saw the angel of the LORD stand between the earth and the heaven, having a drawn sword in his hand stretched out over Jerusalem. Then David and the elders of Israel, who were clothed in sackcloth, fell upon their faces.
และดาวิดแหงนพระพักตร์ทรงเห็นทูตสวรรค์ของพระเยโฮวาห์ยืนระหว่างแผ่นดินโลกและฟ้าสวรรค์และในมือถือดาบที่ชักออกเหนือเยรูซาเล็มแล้วดาวิดและพวกผู้ใหญ่ของอิสราเอลผู้ได้สวมผ้ากระสอบแล้วก็ซบหน้าลง
between the earth and the heaven, having a drawn sword in his hand stretched out over Jerusalem. Then David and the elders of Israel, who were clothed in sackcloth, fell upon their faces.
ในมือถือดาบที่ชักออกเหนือเยรูซาเล็มแล้วดาวิดและพวกผู้ใหญ่ของอิสราเอล ผู้ได้สวมผ้ากระสอบแล้วก็หน้า
saw the angel of Yahweh standing between earth and the sky, having a drawn sword in his hand stretched out over Jerusalem. Then David and the elders, clothed in sackcloth, fell on their faces.
ในมือถือดาบที่ชักออกเหนือเยรูซาเล็มแล้วดาวิดและพวกผู้ใหญ่ของอิสราเอล ผู้ได้สวมผ้ากระสอบแล้วก็หน้า
Then David arose from the earth, and washed, and anointed himself, and changed his apparel, and came into the house of the LORD, and worshipped: then he came to his own house; and when he required, they set bread before him, and he did eat.
แล้วดาวิดทรงลุกขึ้นจากพื้นดินชำระพระกายชโลมพระองค์และทรงเปลี่ยนฉลองพระองค์ทรงดำเนินเข้าไปในพระนิเวศของพระเยโฮวาห์และทรงนมัสการแล้วเสด็จไปสู่พระราชวังของพระองค์รับสั่งให้นำพระกระยาหารมาเขาก็จัดพระกระยาหารให้พระองค์เสวย
Then David returned to bless his household. Michal the daughter of Saul came out to meet David, and said,"How glorious the king of Israel was today, who uncovered himself today in the eyes of the handmaids of his servants, as one of the vain fellows shamelessly uncovers himself!
และดาวิดก็ทรงกลับไปอวยพรแก่ราชวงศ์ของพระองค์แต่มีคาลราชธิดาของซาอูลได้ออกมาพบดาวิดและทูลว่าวันนี้กษัตริย์แห่งอิสราเอลได้รับเกียรติยศอย่างยิ่งใหญ่ทีเดียวนะเพคะที่ทรงถอดฉลองพระองค์วันนี้ท่ามกลางสายตาของพวกสาวใช้ของข้าราชการเหมือนกับคนถ่อยแก้ผ้าอย่างไม่มีความละอาย!
Then David arose from the earth, and washed, and anointed himself, and changed his clothing; and he came into the house of Yahweh, and worshiped: then he came to his own house; and when he required, they set bread before him, and he ate.
แล้วดาวิดทรงลุกขึ้นจากพื้นดินชำระพระกายชโลมพระองค์และทรงเปลี่ยนฉลองพระองค์ทรงดำเนินเข้าไปในพระนิเวศของพระเยโฮวาห์และทรงนมัสการแล้วเสด็จไปสู่พระราชวังของพระองค์รับสั่งให้นำพระกระยาหารมาเขาก็จัดพระกระยาหารให้พระองค์เสวย
Then David said to the Philistine,"You come to me with a sword,
แล้วดาวิดก็พูดกับฟีลิส เตียคน นั้นว่าท่านมาหา
Then David ran, and stood over the Philistine, and took his sword, and drew it out of its sheath, and killed him, and cut off his head therewith. When the Philistines
ดังนั้นแล้วดาวิดจึงวิ่งไปยืนอยู่เหนือฟีลิส เตียคน นั้นหยิบดาบของเขาชักออกจากฝักฆ่าเขาเสีย
And the men of David said unto him, Behold the day of which the LORD said unto thee, Behold, I will deliver thine enemy into thine hand, that thou mayest do to him as it shall seem good unto thee. Then David arose, and cut off the skirt of Saul's robe privily.
คนของดาวิดก็เรียนท่านว่าดูเถิดวันนี้เป็นวันที่พระเยโฮวาห์ตรัสกับท่านว่าดูเถิดเราจะมอบศัตรูของเจ้าไว้ในมือของเจ้าเพื่อเจ้าจะได้ทำกับเขาตามที่เจ้าเห็นควร'" แล้วดาวิดก็ลุกขึ้นเข้าไปตัดชายฉลองพระองค์ของซาอูลอย่างลับๆ
The men of David said to him,"Behold, the day of which Yahweh said to you,'Behold, I will deliver your enemy into your hand, and you shall do to him as it shall seem good to you.'" Then David arose, and cut off the skirt of Saul's robe secretly.
คนของดาวิดก็เรียนท่านว่าดูเถิดวันนี้เป็นวันที่พระเยโฮวาห์ตรัสกับท่านว่าดูเถิดเราจะมอบศัตรูของเจ้าไว้ในมือของเจ้าเพื่อเจ้าจะได้ทำกับเขาตามที่เจ้าเห็นควร'" แล้วดาวิดก็ลุกขึ้นเข้าไปตัดชายฉลองพระองค์ของซาอูลอย่างลับๆ
LORD said unto thee, Behold, I will deliver thine enemy into thine hand, that thou mayest do to him as it shall seem good unto thee. Then David arose, and cut off the skirt of Saul's robe privily.
ดูเถิดเราจะมอบศัตรูของเจ้าไว้ในมือของเจ้าเพื่อเจ้าจะได้ทำกับเขาตามที่เจ้าเห็นควรแล้วดาวิดก็ลุกขึ้นเข้าไปตัดชายฉลองพระองค์ของซาอูอย่างลับๆ
David said to him,"Behold, the day of which Yahweh said to you,'Behold, I will deliver your enemy into your hand, and you shall do to him as it shall seem good to you.'" Then David arose, and cut off the skirt of Saul's robe secretly.
ดูเถิดเราจะมอบศัตรูของเจ้าไว้ในมือของเจ้าเพื่อเจ้าจะได้ทำกับเขาตามที่เจ้าเห็นควรแล้วดาวิดก็ลุกขึ้นเข้าไปตัดชายฉลองพระองค์ของซาอูอย่างลับๆ
Then David returned to bless his household. Michal the daughter
และดาวิดก็ทรงกลับไปอวยแก่ราชวงศ์ของพระองค์
The man that ruined my life. And then David Rossi.
และแล้ว…เดวิดรอสซี่คนที่ทำลายชีวิตผม
If then David calls him Lord,
ถ้าดาวิดเรียกพระองค์
Then David put garrisons in Syria of Damascus: and the Syrians became servants to David,
แล้วดาวิดทรงตั้งทหารประจำป้อมไว้เหนือซีเรียชาวเมืองดาหลาย
Then David said,"You shall not do so, my brothers, with that which Yahweh has given to us, who has preserved us, and delivered the troop that came against us into our hand.
แต่ดาวิดกล่าวว่าพี่น้องทั้งหลายของข้าพเจ้าเอ๋ยท่านอย่าทำอย่างนั้นกับสิ่งซึ่งพระเยโฮวาห์ทรงมอบแก่เราผู้ได้ทรงพิทักษ์รักษาเราไว้และทรงมอบกองปล้นซึ่งมาต่อสู้กับเราไว้ในมือของเรา
Then David said,"You shall not do so, my brothers, with that which Yahweh has given to us, who has preserved us, and delivered the troop that came against us into our hand.
แต่ดาวิดกล่าวว่าพี่น้องทั้งหลายของข้าพเจ้าเอ๋ยท่านอย่าทำอย่างนั้นกับสิ่งซึ่งพระเยโฮวาห์ทรงมอบแก่เราผู้ได้ทรงพิทักษ์รักษาเราไว้และทรงมอบกองปล้นซึ่งมาต่อสู้กับเราไว้ในมือของเรา
Results: 291, Time: 0.0374

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Thai