A TIME CAPSULE in Turkish translation

[ə taim 'kæpsjuːl]
[ə taim 'kæpsjuːl]

Examples of using A time capsule in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Yeah, they're burying a time capsule next week.
Evet, haftaya zaman kapsülü gömüyorlar.
What?- We're burying a time capsule.
Ne oldu? Yeni okulda zaman kapsülü gömüyoruz.
Even if there was a time capsule, which I seriously doubt… the Wonderfalls document would not be all about you.
Bir zaman kapsülü olsa bile ki ben şüpheliyim Wonderfalls belgesi, seninle ilgili olamazdı.
I-I-I found her putting together a time capsule, or a-- a"just in case" capsule.
Onu bir zaman kapsülü, ya da'' her ihtimale karşı'' kapsülü yaparken buldum.
I materialised a time capsule exactly round you and saved your life one second before your ship exploded.
Etrafına bir zaman kapsülü cisimleştirerek… gemin patlamadan bir saniye önce hayatını kurtardım.
I materialised a time capsule exactly round you and saved your life one second before your ship exploded,
Etrafına bir zaman kapsülü cisimleştirerek gemin patlamadan bir saniye önce hayatını kurtardım.
In 1955, students at Tree Hill High School created a time capsule that was to be opened in 50 years.
Yılında Tree Hill lisesinin öğrencileri, 50 yıl sonra çılacak bir zaman kapsülü yaratmışlardı.
Over a hundred years ago, the wife of one of our founding fathers buried a time capsule.
Kurucularımızdan birisinin karısı 100 yıldan fazla zaman önce bir zaman kapsülü gömdü.
she and I buried a time capsule here.
buraya bir zaman kapsülü gömdük.
Perhaps a time capsule of some sort. by extraterrestrial intelligence, One might suspect it was left behind.
İnsan bir tür zaman kapsülü olan bu eserin uzaylılar tarafından… bırakıldığını düşünüyor.
She buried a time capsule, And I always thought that I should do it, And I never did.
Bir tane zaman kapsülünü gömmüştü ben de her zaman öyle yapmalıyım demiştim ama asla yapmamıştım.
A time capsule we buried in the yard Places I recognize, things we did together.
Bahçeye gömdüğümüz ve kimsenin bilmediği… zaman kapsülü gibi şeyler. Yaptığımız şeyleri.
Things we did together. A time capsule we buried in the yard… no one would know about.
Bahçeye gömdüğümüz ve kimsenin bilmediği… zaman kapsülü gibi şeyler. Yaptığımız şeyleri.
Places I recognize, things we did together. A time capsule we buried in the yard.
Bahçeye gömdüğümüz ve kimsenin bilmediği… zaman kapsülü gibi şeyler. Yaptığımız şeyleri.
You know, if I had recorded a time capsule, there wouldn't have been one word in there about music.
Biliyor musun? Zaman kapsülünde kayıt yapsaydım orada müzikten tek kelimeyle bile bahsetmezdim.
It's kind of like a… Well, what would you say? Like a time capsule, so to speak.
Bir çeşit, ne derler, zaman kapsülü gibi, deyim yerindeyse.
Now, we have got in mind-- we have put together a little gift basket… a time capsule, to be opened in 25 years.
Şimdi aklımızda olan hepimizi bir araya toplayan tam 25 yıl sonra açılmak üzere buraya koyacağımız hediye paketi, zaman kapsülü.
Perhaps a time capsule of some sort. by extraterrestrial intelligence, One might suspect it was left behind.
Tek şüphe, dünyadaki bir zeka tarafından geride bırakılmış… bir tür zaman kapsulü.
It's like a time capsule.
Sanki bir zaman kapsülü.
Put it in a time capsule.
Zaman kapsülüne koy.
Results: 442, Time: 0.1441

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish