A TIME WHEN in Turkish translation

[ə taim wen]
[ə taim wen]
bir zaman
time
when
timing
then
temporal
always
sometime
once
long
zamanlar
timing it
of timing it
vakit
time
when
have
bir zamanı
time
when
timing
then
temporal
always
sometime
once
long
bir zamanda
time
when
timing
then
temporal
always
sometime
once
long
bir zamana
time
when
timing
then
temporal
always
sometime
once
long
zamanında benim gibi adamların zaman
mesela bir keresinde

Examples of using A time when in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
I don't remember a time when I didn't wanna be a police officer.
Polis memuru olmayı istemediğim bir zamanı hatırlamıyorum.
A time when the Warehouse isn't under attack and someone isn't trying to kill you.
Deponun saldırı altında olmadığı ve birinin seni öldürmeye çalışmadığı bir zamanda.
There was a time when we shared everything, wasn't there, Angelus?
Öyle değil mi Angelus? paylaştığımız bir dönem vardı?
Bullshit. There was a time when my purpose was everything.
Saçmalama! Amacımın her şeyin yerine geçtiği zamanlar vardı.
I will take you back to a time when we were safe, Come on.
Güvende olduğumuz bir zamana götüreceğim seni. Hadi.
I remember a time when a black man couldn't get a cab around here.
Zenci bir adamın buralardan taksi bile çağırmadığı bir zamanı hatırlıyorum.
You lived in a time when a great event happened.
Sen büyük bir olayın olduğu bir zamanda yaşıyordun.
Wanted to have a child with Igor. There was a time when I really.
Benim de Igordan bir çocuğum olmasını istediğim… bir dönem olmuştu.
There was a time when you called me your lead anchor. Gentlemen, man.
Bana baş spiker dediğiniz… Beyler… Adamım. zamanlar vardı.
Can we schedule a time when you can come by?
Daha sonra gelebileceğin bir zamana ayarlayamaz mıyız?
And I remember a time when mercy was shown to you!
Ve ben sana merhamet gösterildiği bir zamanı hatırlıyorum!
There was a time when I was just like you.
Senin gibi olduğum bir dönem vardı.
Gentlemen… there was a time when you called me your lead anchor.
Bana baş spiker dediğiniz… Beyler… zamanlar vardı.
I just can't remember a time when thing's were this bad. I know.
Biliyorum. Sadece işlerin böyle kötü olduğu bir zamanı hatırlamıyorum.
I will take you back to a time when we were safe, Come on.
Hadi. Güvende olduğumuz bir zamana götüreceğim seni.
Into darkness and chaos. There was a time when the world was plunging.
Dünyanın karanlığa ve kargaşaya gömülü olduğu bir dönem vardı.
Takes you back to a time when you felt safe. Your body.
Bedenin… seni korumalı hissettiğin bir zamana götürür.
But there was a time when the werewolf was believed to be all too real.
Fakat kurt adamların gerçek olduğuna inanılan bir dönem de vardı.
I do remember a time when man lived in harmony with nature.
İnsanların doğayla uyum içinde yaşadığı bir zamanı hatırlıyorum.
And he did happen to die at a time when life is kind of messy.
Ve hayatın biraz karmaşık olduğu bir zamanda ölmeyi başardı.
Results: 503, Time: 0.0914

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish