moment où
time when
moment
when
moment when
point where
timing
time where alors
so
then
when
while
now
well
time
compared temps où
time when
time
days when
era when
moment when
You purposely chose a time when our people would be unable to attend. Vous avez choisi un jour où la majorité d'entre nous ne peut y assister. Enemies become enraged for a time when they're low on health. Les ennemis enragent pendant un certain temps lorsque leur santé est basse. I remember a time when we didn't need a nostalgia filter. Je me souviens d'une époque où nous n'avions pas besoin d'un filtre nostalgique. We live in a time when all communication happens under a cloud of erasure. À notre époque , toute communication disparaît sous une montagne d'informations. I-I remember a time when this was a safe hallway. Je me souviens d'un temps où ce hall était en sécurité.
A nocturnal star at a time when it should.Un astre nocturne apparaîtra au bon moment . You know, I can remember a time when it was. Tu sais, je me souviens d'une époque où c'était. At least I can remember a time when I was. Au moins, je me souviens du temps où je l'étais. But I thought you said never to come back to a time when you existed! Il faut jamais revenir à un moment déjà vécu! At a time when famine besieged the Middle East, Au temps où la famine frappait le Moyen-Orient, In Mikis fjord are also long-abandoned Inuit ruins that allude to a time when the Dorset culture populated the NE coast. Le fjord Mikis offre de nombreuses ruines inuit qui remontent au temps où la culture de Dorset était présente sur la côte nord-est. This dates back to a time when Case was a pioneer when it came to heat treatments for blades. Cela remonte au temps où Case avait trouvé la meilleure méthode de traitement par la chaleur des lames. It refers to a time when horses were used to carry seaweed from the shore, Cela fait référence au temps où les chevaux étaient utilisés pour transporter les algues depuis la plage, A plentiful programme and a recollection of a time when everything took place within the protected walls of the Château.Un programme foisonnant, souvenir du temps où tout se passait dans l'enceinte protégée du Château. Narrator This story takes place at a time when the entire world was searching only for one thing. Cette histoire se passe aux temps où tout le monde ne cherchait qu'une chose. There was a time when the three of them would wish a"Happy birthday" to their Mistress…. On se souvient du temps où ils souhaitaient tous les trois« Bon anniversaire» à leur Maîtresse…. The Jews flourished in the Arab world, at a time when they were being persecuted throughout all of Europe. Les Juifs se sont développé dans le monde Arabe au temps où ils étaient persécutés à travers l'Europe. These works of early medieval architecture will take you back to a time when local clans feuded among themselves. Ces œuvres de l'architecture du haut moyen âge nous ramènent au temps où les clans locaux entretenaient d'assez mauvais rapports entre eux. witnesses of a time when the space was free and undetermined. qui sont les témoins de ce temps où l'espace était libre et indéterminé. At a time when an average American worker made less than$ 25 a week. A l'époque , l'Américain moyen gagne moins de 25$ par semaine.
Display more examples
Results: 4794 ,
Time: 0.0614