BESIDE in Turkish translation

[bi'said]
[bi'said]
yanında
next
with you
beside
around
here
side
have
stand
is
there's
başka
else
another
different
further
there's
yanına
side
next
sideways
lateral
collateral
adjacent
adverse
flank
adjoining
dışında
outside
foreign
external
exterior
out
outward
outdoor
outlying
abroad
yanımda
side
next
sideways
lateral
collateral
adjacent
adverse
flank
adjoining
yanındaki
side
next
sideways
lateral
collateral
adjacent
adverse
flank
adjoining
yanınızda
side
next
sideways
lateral
collateral
adjacent
adverse
flank
adjoining
dışı
outside
foreign
external
exterior
out
outward
outdoor
outlying
abroad

Examples of using Beside in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
But that's beside the point.
Ama bu konu dışı.
No, it is not beside the point.
Hayır, konunun dışında değil.
I wish to make a will. I am here, beside you.
Buradayım, yanınızda. Bir vasiyette bulunmak isterim.
The woman beside you is actually the current girlfriend of the man you once dated.
Yanındaki kadın, senin bir zamanlar çıktığın adamın şimdiki sevgilisi.
But that's beside the point.
Ama o konu dışı.
I am here, beside you. I wish to make a will.
Buradayım, yanınızda. Bir vasiyette bulunmak isterim.
Melinda's beside the point.
Melinda konu dışı.
They really wanted to walk beside you.
Sizin yanınızda yürümeyi istemişlerdi.
Yes, well, that's beside the point.
Evet ama bu konu dışı.
The fat one to your left and the lad beside him. What friends?
Hangi arkadaşlarım? Solundaki şişko ve onun yanındaki çocuk?
I stand beside you Hello. merely because you look as awkward as I feel.
Yanınızda duruyorum… Siz de benim gibi uyumsuz gözüküyorsunuz. Merhaba.
What friends? The fat one to your left and the lad beside him.
Hangi arkadaşlarım? Solundaki şişko ve onun yanındaki çocuk.
Do you? That's beside the point.
Senin? Bu konu dışı.
Let our men fight beside you.
Adamlarımızın yanınızda savaşmasına izin verin.
I would rather fight beside you than any army of thousands.
Sizin yanınızda savaşmayı binlerce kişilik bir orduya tercih ederim.
I worked beside you all summer.
Bütün bir yaz yanınızda çalıştım.
I will fight with you and beside you… as your king!
Ben de sizinle savaşacağım… sizin yanınızda… kralınız olarak!
He lies down beside me, holds me close. Stays there until morning.
Benim yanıma yattı ve beni sıkıca sardı ve sabaha kadar yanımda kaldı.
So they all come and dance beside me.
O yüzden yanıma gelip, benimle dans ederler.
Come on, sit beside me.
Gel, yanıma otur. Hadi, onu bana göster.
Results: 912, Time: 0.1272

Top dictionary queries

English - Turkish