CATACLYSMIC in Turkish translation

[ˌkætə'klizmik]
[ˌkætə'klizmik]
dehşet verici
terrifying
gruesome
horrifying
dreadful
is appalling
cataclysmic
horrific
grisly
is awesome
horrendous
felaket
disaster
catastrophe
catastrophic
tragedy
calamity
be disastrous
büyük
big
great
large
major
huge
grand
massive
giant
vast
high
mahvedici
ruiner
destructive
devastating
cataclysmic
crushing
feleket

Examples of using Cataclysmic in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
It was a cataclysmic explosion.
Bu bir'' tufana ait'' patlamaydı.
Cataclysmic decision. You force me into a.
Beni müthiş bir karara zorluyorsunuz.
Okay. Each one of these cataclysmic events was actually caused by an apocalypse eruption.
Bu yıkıcı olayların her birine bir kıyamet patlaması sebep olmuş. Pekâlâ.
Each one of these cataclysmic events was actually caused by an apocalypse eruption. Okay.
Bu yıkıcı olayların her birine bir kıyamet patlaması sebep olmuş. Pekâlâ.
Another day, another cataclysmic humiliation.
Başka bir gün, başka bir sarsıcı aşağılama.
have been shaped by cataclysmic forces.
vahşi doğası çok şiddetli güçlerle şekillenmiştir.
Change. man-made cataclysmic… I'm talking about.
Bahsettiğim şey, insan yapımı… dehşet verici değişim.
I'm talking about… change. man-made, cataclysmic.
Bahsettiğim şey, insan yapımı… dehşet verici değişim.
Change. I'm talking about… man-made, cataclysmic.
Bahsettiğim şey, insan yapımı… dehşet verici değişim.
Change. man-made, I'm talking about, cataclysmic.
Bahsettiğim şey, insan yapımı… dehşet verici değişim.
Have been shaped by cataclysmic forces. But the Caribbean and its wildlife.
Ancak Karayipler ve vahşi doğası çok şiddetli güçlerle şekillenmiştir.
We're day three in this strange cataclysmic event which some are calling Weirdmageddon,
Olayların 3. olarak adlandırdığı bu tuhaf dehşet verici, Kimlerinin Tuhaflık Kıyameti ya
This cataclysmic eruption was centered on a small island just north of the existing island of Nea Kameni in the centre of the then-existing caldera.
Bu felaket patlama, dağın hemen kuzeyinde bulunan Nea Kameni adası üzerine odaklanmıştı.
You need a truly cataclysmic event. In order to make atoms this big with this many neutrons.
Bir çok nötronla bu kadar büyük atomları üretebilmek için… gerçekten dehşet verici bir olaya ihtiyacınız vardır.
This cataclysmic eruption was centered on a small island just north of the existing island of Nea Kameni in the centre of the then-existing caldera.
Bu felaket patlama, dağın hemen kuzeyinde bulunan Nea Kameni adası üzerine odaklanmıştı. Ada üzerine volkanik kül yağışı oldu.
space started in a cataclysmic explosion of energy, wouldn't the Universe be uneven
uzayın başlangıcındaki büyük enerji patlamasıyla evrenin her yerine dağınık
Was only just beginning. The most cataclysmic war in history, which would take the lives of 60 million human beings.
Milyon insanın yaşamına son verecek olan… tarihin en dehşet verici savaşı daha yeni başlıyordu.
The evidence for this cataclysmic event is right under the nose of unsuspecting commuters, driving in and out of New York every day.
Bu büyük olayın kanıtları her gün New Yorka gidip gelen yolcuların burunlarının dibinde bulunur.
Nibiru also played a major role in the cataclysmic creation of Earth
Dünyada felaket yaratılmasında ve asteroid kuşağında, Mars ve Jüpiterin yanında Niburu
Once it intersects again with our solar system, the results will be, in a word, cataclysmic.
Bir kez daha güneş sistemimizle kesişirse,… sonuçları tam anlamıyla mahvedici olacak.
Results: 66, Time: 0.081

Top dictionary queries

English - Turkish