DESIST in Turkish translation

[di'zist]
[di'zist]
vazgeç
give up
stop
quit
cease
renounce
to forego
be dispensed
desist
vazgeçme
give up
stop
quit
cease
renounce
to forego
be dispensed
desist
vazgeçmek
give up
stop
quit
cease
renounce
to forego
be dispensed
desist

Examples of using Desist in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Catherine, will you please desist in this?!
Catherine, lütfen bundan vazgeçer misin?
Cease and desist.
Kes ve bırak.
And do not say,"Three"; desist- it is better for you.
Tanrı üçtür'' demeyin, sizin için hayırlı olmak üzere bundan vazgeçin.
Can a curious soul desist?
Meraklı bir ruh vazgeçebilir mi?
Distributing my book immediately. Plus, I insist you dimwits cease and desist.
Ayrıca siz aptalların… kitabımı çoğaltıp dağıtmaya en kısa sürede son vermenizi de istiyorum.
Desist! I will not be made mock of!
Benimle alay edilemez. Vazgeç! Vazgeç!
Thank you. Desist that now.
Teşekkürler. Şunu hemen bırakın.
Certainly desist on performing if you agreed to stay. An action they would.
Kalmayı kabul etseydiniz kesinlikle yapmaktan vazgeçecekleri bir hareketti.
Find yourself another Capshaw and desist from this dabbling in men's work.
Kendinize yeni bir Capshaw bulun ve erkek işleriyle amatörce uğraşmaktan vazgeçin.
But that is shameful, Watson, shameful besides our minds should be more gainfully employed, desist.
Ama bu utanç verici, Watson, utanç verici Bizim akıllarımız haricinde dah fazla kazanç elde edebilen çalışanları olmalıydı, vazgeç.
Countenance sent me a cease and desist letter, I posted that on the site
Teveccüh bana bir ateşkes ve vazgeçmek mektup gönderdi,
If you lose you will have to desist from being out-laws There will be 10 bouts if we win.
Yasa dışı olmaktan vazgeçmek zorunda kalacaksınız eğer kaybedersen 10 tane çıkacak.
In closing, if you don't immediately cease and desist"the use of Miss Lonergan's songs,"we will be forced to sue for damages.
Son olarak:'' Bayan Lonerganın şarkılarını kullanmayı hemen bırakıp, vazgeçmezseniz sizi zararlar için dava etmek zorunda kalacağız Saygılar, George Tucker.
Nay! if he desist not, We would certainly smite his forehead!
İş, sandığı gibi değil! Eğer vazgeçmezse yemin olsun, o alnı mutlaka tutup sürteceğiz!
We will be forced to sue for damages. In closing, if you don't immediately cease and desist the use of Miss Lonergan's songs.
Son olarak:'' Bayan Lonerganın şarkılarını kullanmayı… hemen bırakıp, vazgeçmezseniz… sizi zararlar için dava etmek zorunda kalacağız… Saygılar, George Tucker.
does your piety teach that we should abandon what our fathers worshipped, or desist from doing what we like with our goods?
atalarımızın taptıklarını terketmemizi veya mallarımızda dilediğimizi yapmaktan vazgeçmemizi sana namazın mı emrediyor?
If you permit me, Madame, I can tell you without vanity that I have taken fortresses that would have made others desist.
İzin verirseniz, Madam,… mütevazı bir şekilde söyleyebilirim ki diğerlerinin vazgeçtiği kaleleri fethetmişimdir.
To univision immediately. It says,"we demand that you cease and desist from this conduct and that you submit a written retraction of your statement.
Talep ediyoruz. ile ilgili ifadenizi geri çektiğinizi yazılı olarak bildirmenizi Şöyle yazıyordu:'' Bu eyleminizden vazgeçmenizi ve derhâl Univision.
But if they desist, know that Allah is the Forgiver
Eğer onlar( savaştan) vazgeçerlerse,( şunu iyi bilin
But if they desist, know that Allah is the Forgiver
Şayet onlar vazgeçerlerse( siz de savaştan vazgeçin). Zira Allah çok affedicidir,
Results: 60, Time: 0.0521

Top dictionary queries

English - Turkish