PŘESTAT in English translation

stop
přestat
zastavit
zastavte
přestaň se
zastávka
stůjte
zabránit
přestaneš
skončit
zastav se
quit
skončit
přestat
odejít
nechat
opustit
dát výpověď
vzdát
seknout
přestaneš
přestanu
cease
přestat
ukončit
zastavte
skončit
zastavit
přerušte
přestanou
nepřestávají
nepřestane
ustat
stopped
přestat
zastavit
zastavte
přestaň se
zastávka
stůjte
zabránit
přestaneš
skončit
zastav se
stopping
přestat
zastavit
zastavte
přestaň se
zastávka
stůjte
zabránit
přestaneš
skončit
zastav se
stops
přestat
zastavit
zastavte
přestaň se
zastávka
stůjte
zabránit
přestaneš
skončit
zastav se
quitting
skončit
přestat
odejít
nechat
opustit
dát výpověď
vzdát
seknout
přestaneš
přestanu
ceasing
přestat
ukončit
zastavte
skončit
zastavit
přerušte
přestanou
nepřestávají
nepřestane
ustat

Examples of using Přestat in Czech and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je mi jedno, co budeš dělat, ale tohle musí přestat.
I don't care what you do, but this, this stops.
PMS a přestat kouřit ve stejný čas?
All at the same time? Are you PMSing and quitting smoking?
Být ošklivá a přestat existovat je moc zlý.
Being ugly and ceasing to exist is so bad.
Jedině dobře, když je to donutí přestat.
I'm all for it if it stops him from doing bad.
Pokud se rozsvítí žlutá chybová kontrolka, měli byste přestat řezat.
When the amber fault pilot light comes on, cutting operation should be stopped.
Mám přestat? Mám přestat hrát?
Stopping? I'm stopping play?
Tolikrát jsem zkoušela přestat, ale nikdy mi to nevydrželo.
But it never stuck. I tried quitting so many times.
Eun Young by se o nás měla přestat bát,?
Isn't it about time we stopped making Eun Young worry about us?
vše musí přestat.
the clubbing, all that stops.
A vím, že bych měla přestat.
And I know that stopping is the right thing to do.
Protože se mí rodiče nenarodili? Přestat existovat,- Ne.
Ceasing to exist because my parents were never born? No.
Tolikrát jsem zkoušela přestat, ale nikdy mi to nevydrželo.
I tried quitting so many times, but it never stuck.
odjet a přestat psát.
went away, and stopped writing to her.
Musí to hned přestat.
This stops right now.
podpořím tě ve snaze přestat.
I support you stopping.
Měl by teda přestat brzy.
Well, that ceasing better happen soon.
PMS a přestat kouřit zároveň?
PMS and quitting smoking at the same time?
Michaeli, Teď to musí přestat.
Michael? This stops here.
Anno. Ne, musíš mně přestat milovat.
No, you have stopped loving me.- Anna.
A měl jeden velmi nešťastný zlozvyk, přestat uprostřed skladby.
And he had the most unfortunate habit of… stopping right in the middle of his selection.
Results: 16447, Time: 0.1067

Top dictionary queries

Czech - English