DO THINGS in Turkish translation

[dəʊ θiŋz]
[dəʊ θiŋz]
şeyler yapmak
do anything
well
um
er
uh
the thing
işleri
job
business
work
thing
done
got
employment
stuff
bir şeyler yaparlar
they do something
yaptığınız şeye karşı
yapmak zorunda kaldım hem de çok kötü şeyler
şeyleri yapmak
do anything
well
um
er
uh
the thing
şeyler yaptırır
do anything
well
um
er
uh
the thing
şeyler yaptığını
do anything
well
um
er
uh
the thing
işler
job
business
work
thing
done
got
employment
stuff

Examples of using Do things in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
But sometimes we have to do things we don't want to survive. I know.
Biliyorum. Ama bazen hayatta kalmak için istemediğimiz şeyler yapmak zorundayız.
I told you, men do things for no reason!
Sana söyledim. Erkekler nedensiz yere bir şeyler yaparlar!
Men do things like that.
Erkeksi işler işte.
Sometimes you have to do things you don't want to do, Chloe.
Bazen istemediğin şeyleri yapmak zorunda kalırsın, Chloe.
And it makes us do things that we end up regretting- But anger clouds judgment.
Ama öfke aklı gölgeler ve… bizlere sonradan pişman olacağımız şeyler yaptırır.
I have seen Emma do things in training that seemed superhuman.
Eğitim sırasında Emmanın insanüstü şeyler yaptığını gördüm.
That's not how we do things at the FBI.
Biz FBIda işleri böyle yürütmüyoruz.
Sally, sometimes we have to do things we don't want to do. Sally.
Sally bazen yapmak istemediğimiz şeyleri yapmak zorunda kalırız. Sally.
He makes me do things like that at times.
Bana bazen öyle şeyler yaptırır.
But it's hard to know why people do things sometimes.
Ancak insanların bazen neden bazen şeyler yaptığını bilmek zor.
Dude, we can finally do things our way.
Dostum, sonunda işleri kendi istediğimiz şekilde yapabiliriz.
I had to do things. I had to see things..
Bazı şeyleri yapmak zorunda kaldım. Bazı şeyler gördüm.
Sometimes the universe makes you do things that you don't even understand.
Bazen evren senin bile anlayamayacağın şeyler yaptırır.
I'm sorry, that's not how we do things where I come from.
Üzgünüm. biz geldiğimiz yerde işleri böyle halletmeyiz.
Sometimes you just have to do things even when you don't dare.
Bazen cesaret edemezen bile bazı şeyleri yapmak zorunda kalırsın.
That's not how we do things where I come from. I'm sorry.
Üzgünüm. biz geldiğimiz yerde işleri böyle halletmeyiz.
Sometimes, we have to do things we aren't proud of.
Bazen gurur duymadığımız şeyleri yapmak zorundayız.
That is not how we do things. Hey, hey!
Hop, biz işleri böyle halletmiyoruz!
We have all had to do things that we never would have imagined ourselves doing..
Hepimiz yapacağımızı asla hayal etmediğimiz şeyleri yapmak zorunda kaldık.
The old-fashioned way. You leave town right now or we will do things.
Ya hemen kasabayı terk edersin ya da işleri eski usulle hallederiz.
Results: 341, Time: 0.0685

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish