DO THINGS in Czech translation

[dəʊ θiŋz]
[dəʊ θiŋz]
dělat věci
do things
make things
do stuff
do crap
udělat věci
do things
make things
konáte
you're doing
do things
you act
něco podniknout
do something
make something out
si dělej věci
do things
věci neřeším
do things
deal with things
dělají věci
do things
do stuff
make things
dělám věci
do things
i make things
i do stuff
making stuff
děláme věci
we do things
we do stuff
make things
udělal věci
done things
make things
to make you do stuff
udělalo věci
udělala věci

Examples of using Do things in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I like to… do things myself.
Rád… dělám věci sám.
We all have flaws, and our bodies do things we have no control over.
A naše těla dělají věci, které neovlivníme. Všichni máme chyby.
I would do things for these people that you couldn't imagine. But family.
Ale rodina, pro tyhle lidi bych udělal věci.
We really can do things that you can't do. But the truth is.
Ale pravdou je, že my můžeme udělat věci, které ty nedokážeš.
I do things a little different from my father.
dělám věci trochu odlišně.
We all do things we never thought we would do, Ms. Davis.
Všichni děláme věci, o kterých si myslíme, že bychom je neudělali, slečno Davisová.
These Japanese people, you know, they-they do things really good, you know?
Dělají věci fakt dobře, víš? Víš, oni japonci?
how many of us would do things differently?
kolik z nás by udělalo věci odlišně?
I would do things for these people But family.
Ale rodina, pro tyhle lidi bych udělal věci.
We do things together while your father has fun without us.
My děláme věci spolu, zatímco se váš otec baví bez nás.
If I could, I would go back and do things differently, Great. but I can't.
Skvělé. vrátila bych se a udělala věci jinak.- Kdyby to šlo.
I do things for other people that don't just benefit me.
dělám věci pro jiné lidi a nemám z toho žádný prospěch.
And then you have these moronic slogans from companies that do things you don't understand.
Společností, které dělají věci, kterým nerozumíš. A pak máš ta pitomá hesla.
Ask yourself how many would do things the same way all over again?
Zeptejte se sama sebe. Kolik z nich by udělalo věci stejně?
But family, Axe, that you couldn't imagine. I would do things for these people.
Ale rodina, pro tyhle lidi bych udělal věci.
We do things my way.
My děláme věci po svém.
Oh, that. People often do things they don't want to do..
Ach tak. Lidé často dělají věci, které dělat nechtějí.
I do things here, and he does things there.
dělám věci tady a on tam.
I wish I could go back and do things differently.
Ráda bych se vrátila a udělala věci jinak.
The same way all over again? Ask yourself how many would do things.
Kolik z nich by udělalo věci stejně?
Results: 794, Time: 0.0763

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech