HAS GIVEN US in Turkish translation

[hæz givn ʌz]
[hæz givn ʌz]
ne var ki hain errinwrightı tutuklayıp istifasını vererek bize
verdi bize
bize bahşettiği
bize verdiği daha

Examples of using Has given us in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Unfortunately, she's taken up residency in her corpse cassette and has given us the gift that keeps on giving..
Maalesef ceset kutusunda oturma izni alıp bulaşmaya devam eden bir hediye verdi bize.
Fat-free. Because this body, see, that God has given us. is the most important thing.
Tanrının bize verdiği… …en önemli şey. Çünkü bedenlerimiz; bu kısma dikkat,….
Because God has given us the courage to save it ourselves. God will save Alexandria.
Tanrı, Alexandriayı kurtaracak… çünkü Tanrı, kendimizi kurtaracak cesareti verdi bize.
Is the most important thing that God has given us. Because this body, see, Fat-free.
Tanrının bize verdiği… …en önemli şey. Çünkü bedenlerimiz; bu kısma dikkat,….
It's the greatest gift this place has given us, and it's part of our loss today.
Bu okulun bize verdiği en güzel hediye ve bugünkü kaybımızın da bir parçası.
With all the fun we have been having, let's not forget our real purpose here tonight. To preserve the legacy that nature has given us.
Gülelim, eğlenelim, ama bu gece asıl amacımızı unutmayalım tabiatın bize verdiği emaneti korumak.
But in his search, he fails to see the biggest prize of all that God has given us, and it is you.
En büyük ödülün, Ama arayışında Tanrının bize verdiği sen olduğunu göremiyor.
What chance a racist Englishman has given us… that we haven't taken it from him with our hands?
Irkçı, İngiliz bir adamın elinden zorla almadığımız bir şeyi bize verme ihtimali ne ki?
That we haven't taken it from him with our hands? What chance a racist Englishman has given us.
Irkçı, İngiliz bir adamın elinden zorla almadığımız bir şeyi… bize verme ihtimali ne ki?
because the hopes and dreams the chairman has given us, have brought us together as one.
Başkanımızın bize verdiği hayal ve umut bizi bir araya getirip bir bütün yaptı.
But I think he has given us this building and we feel all the time for him,
Fakat sanırım, o bu binayı bize verdi ve her zaman onun çektiklerini anlayacağız,
That war is what has given us this opportunity, not some imagined victory on your part.
Bu fırsatı bize veren bu savaştır, sizin uydurduğunuz bir zafer değil.
And the resignation of Secretary-General, But the arrest of the traitor, Errinwright, has given us the opportunity Sorrento-Gillis, whom we thank for his service.
Ne var ki, hain Errinwrightı tutuklayıp… istifasını vererek bize yeni bir gelecek seçme şansı sunan… Genel Sekreter Sorrento-Gillise hizmeti için teşekkür ederiz.
That al-Hazen himself would have regarded as wizardry. This way of thinking has given us powers.
Bu düşünce biçimi bize, Heysemin kendisinin bile… büyücülük olarak göreceği güçler verdi.
Right from the start,"Top Gear" has given us the opportunity to do some incredible things in amazing vehicles.
İlk bölümden itibaren, Top Gear ilginç arabalarla… inanılmaz şeyler yapmamız için bize… fırsatlar sundu.
To choose a new future. has given us the opportunity But the arrest of the traitor, Errinwright, and the resignation of Secretary-General, Sorrento-Gillis, whom we thank for his service.
Ne var ki, hain Errinwrightı tutuklayıp… istifasını vererek bize yeni bir gelecek seçme şansı sunan… Genel Sekreter Sorrento-Gillise hizmeti için teşekkür ederiz.
But the arrest of the traitor, Errinwright, has given us the opportunity Sorrento-Gillis, whom we thank for his service, and the resignation of Secretary-General, to choose a new future.
Ne var ki, hain Errinwrightı tutuklayıp… istifasını vererek bize yeni bir gelecek seçme şansı sunan… Genel Sekreter Sorrento-Gillise hizmeti için teşekkür ederiz.
And the resignation of Secretary-General, Sorrento-Gillis, whom we thank for his service, to choose a new future. has given us the opportunity But the arrest of the traitor, Errinwright.
Ne var ki, hain Errinwrightı tutuklayıp… istifasını vererek bize yeni bir gelecek seçme şansı sunan… Genel Sekreter Sorrento-Gillise hizmeti için teşekkür ederiz.
We're crusaders against evil and now the law firm that represents evil has given us its L.A. branch to run how we want probably in attempt to corrupt or destroy us and we all said yes in,
Çünkü biz kötülüğe karşı savaşıyoruz ve her nasıl yönetmek istiyorsak isteyelim yeryüzündeki kötülüğün büyük bölümünü temsil eden hukuk firması Los Angeles şubesini bize verdi ki bu büyük olasılıkla bizi yoldan çıkarmak,
say,“Do not make excuses- we shall never believe you- Allah has given us your tidings; and Allah
Özür dilemeyin, kesin olarak size inanmıyoruz; Allah, sizin ahvalinizi haber vermiştir bize ve bundan sonraki hareketlerinizi
Results: 56, Time: 0.0405

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish