Examples of using Have been given knowledge in English and their translations into Turkish
{-}
-
Ecclesiastic
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
And also for the reason that those who have been given knowledge may know that it is the truth from your Lord,
Those who have been given knowledge see that what has been sent down to you from your Lord is the truth and[that]
Those who have been given knowledge will see that whatever has been revealed to you from your Lord is the truth
And that those who have been given knowledge may know that it(this Quran)
And that they who have been given knowledge may know that it is the truth from thy Lord and believe in it, and so their hearts be humble unto Him;
when they go forth from thee, they say to those who have been given knowledge,'What said he just now?
when they go out from your presence, they say to those who have been given knowledge,‘What did he say just now?
when they leave your presence, say to those who have been given knowledge[Scripture],"What was that he just said?
Among them are those who listen to you, but then, when they leave your presence, say to those who have been given knowledge[Scripture],"What was that he just said?
until when they go away from you, they say to those who have been given knowledge,“What did he say now?”; they are those whose hearts Allah has sealed,
move up, and God will raise up in rank those of you who believe and have been given knowledge.
But those who had been given knowledge said,"Woe to you! The reward of Allah is better for he who believes
But those who had been given knowledge said,"Woe to you! The reward of Allah is better for he who believes
But those who had been given knowledge said,"Woe to you! The reward of Allah is better for he who believes
But those who had been given knowledge said,"Woe to you, God's reward is better for those who believe
But those who had been given knowledge said,"Woe to you, God's reward is better for those who believe
But those who had been given knowledge said: Woe unto you! The reward of Allah for him who believeth
But those who had been given knowledge said: Woe unto you! The reward of
But those who had been given knowledge said,"Woe to you, God's reward is better for those who believe
But those who had been given knowledge said: Woe unto you!