I LEFT HERE in Turkish translation

[ai left hiər]
[ai left hiər]
buradan ayrıldıktan
burada bıraktığım
buradan gittikten
buradan ayrılırken
buradan ayrıldığımdan
buradan çıktıktan

Examples of using I left here in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
It's been nearly ten years since I left here.
Buradan ayrılalı on yıl oldu.
So it was actually a good thing I left here that night.
Aslında o gece buradan ayrılmam iyi oldu.
Started the day I left here.
Buradan ayrıldığım günden itibaren.
Father, where's the overcoat I left here?
Baba, buraya bıraktığım palto nerede?
Started the day I left here.
Buradan ayrıldığım gün başladım.
During my fever, I… I left here and travelled to a place.
Ateşliyken buradan ayrılıp bir yere gittim.
I left here-- me and my partner Ray.
Ortağım Rayle birlikte buradan ayrılmıştık.
Because of what really happened after I left here last friday night.
Geçen Cuma akşamı ben buradan gittikten sonra gerçekte yaşananlar yüzünden.
I left here when I was young.
Gençken burayı terk ettim.
I left here.
Buraya bırakırım hep.
She was looking at a magazine when I left here.
Ben buradan ayrılırken bir dergiye bakıyordu.
Quirt! Hello! I didn't had a decent meal since I left here.
Merhaba.- Quirt. Buradan ayrıldığımdan beri iyi bir yemek yemedim.
I'm afraid I left here.
Korkarım beni burada bıraktı.
First of all, I left here.
En baştan başlayalım. Ben buradan ayrıldım.
Why do you think I left here in the first place?
Sence neden daha önce de burayı terk ettim.
I never saw felicity growing up, I never saw you again. and… and after I left here.
Seni bir daha hiç görmedim. Buradan ayrıldıktan sonra andand.
What the heck happened? When I left here two hours ago, you were holding the roller like
İki saat önce buradan ayrılırken elinde idrar örneği gibi,… tuttuğun ruloyla,
And… and after I left here, I never saw you again. I never saw felicity growing up.
Seni bir daha hiç görmedim. Buradan ayrıldıktan sonra andand.
The King swore he would fight the Warlock Lord to the last man. When I left here, 30 winters ago.
Otuz yıl önce buradan ayrıldığımda… kral, son ana kadar Warlock Efendisi ile savaşacağına yemin etti.
When I left here today, I had no idea what would… I almost didn't come back here..
Bugün buradan ayrıldığımda ne yapacağımı bilmiyordum… Neredeyse buraya gelmeyecektim.
Results: 62, Time: 0.0472

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish