IT IS A SHAME in Turkish translation

[it iz ə ʃeim]
[it iz ə ʃeim]
yazık oldu
bu bir utanç
it's a shame
it's a disgrace
ayıptır
shame
dirty
rude
nasty
naughty
shameful
embarrassing
obscene
reprehensible
's disgraceful
bu çok üzücü
that's sad
that's very sad
that's really sad
it's tragic
it's a shame
it's heartbreaking
this is pathetic
it's so upsetting
it would be so sad
utanç verici olduğunu

Examples of using It is a shame in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
It is a shame to bury the animal.
Hayvanı gömmek çok ayıptır.
Yeah. It is a shame.
It is a shame that it has come to this. I will know.
Bilirim. İşin bu noktaya gelmesi çok yazık.
Tearing apart your uncle's company and firing all those nice people. Although it is a shame about that Cedar fellow.
Cedar denen herifin amcanın şirketini parçalayıp… o iyi insanları kovması yazık oldu.
Doth not even nature itself teach you that, if a man have long hair, it is a shame unto him?
Doğa size erkeğin uzun saçlı olmasının utanç verici olduğunu öğretmedi mi?
I guess it is a shame. Cos with the whole Quebec thing, we're probably not going to see each other, like, hardly any more times.
Sanırım yazık olacak çünkü Quebec olayıyla birlikte birbirimizi eskisi kadar sıklıkta büyük ihtimalle göremeyeceğiz.
It is a shame to steal, to lie,
Bunlar utanılacak şeyler, ama soyunmak
It was a shame.
Yazık oldu.
Just thought it was a shame.
Yalnızca yazık oldu.
It's a shame because I made some. Probably not.
Çok yazık, çünkü biraz yapmıştım.- Muhtemelen.
But it was a shame about Josh.
Ama Josha yazık oldu.
It's a shame, that the portrait of the actress Marguerite is in Spain.
Bu bir utanç, bu portre İspanyol aktris Margueritee ait.
It's a shame. Sure you don't want me to come?
Çok yazık. Gelmemi istemiyor musunuz?
It's a shame, because everyone loves it..
Yazık oldu çünkü herkes sevmişti.
It's a shame, brother philosopher, that you didn't know Mikitka.
Bu bir utanç, filozof kardeş, Mikitkayı bilmiyorsun.
It's a shame. I really liked your science officer.
Çok yazık. Bilim subayınızdan gerçekten hoşlanmıştım.
It's a shame but they still have WTTC next year to look forward to.
Yazık oldu ama yine de önümüzdeki sene gerçekleşecek WTTC* var.
It's a shame he won't be coming over any more.
Bu bir utanç, daha fazla üstümüze gelmeyecek.
I know. It's a shame about Adam and Diana.
Adam ve Dianaya çok yazık. Biliyorum.
It's a shame, really.
Yazık oldu, gerçekten.
Results: 40, Time: 0.0809

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish