IT RIGHT in Turkish translation

[it rait]
[it rait]
tam
right
full
just
exactly
complete
quite
fully
total
precisely
such
mi
you
it
right
is
did
huh
not
really
bunu doğru
that's right
it's true
this
that's correct
is that
it's the truth
doğru şekilde
right shape
right way
bunu hemen
onu doğru
he
she
that
they
she's right
it's true
bunu düzgün
düzeltmek için
to fix
to correct
to make
right
to rectify
to repair
to mend
to remedy
up for
amends for
bu onu haklı
an
remembrance
to commemorate
to memorialize
düzeltmeliyiz teşkilata inancım var bu

Examples of using It right in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Doesn't make it right.
Bu onu haklı yapmaz.
But I'm gonna do everything in my power to make it right.
Ama düzeltmek için elimden gelen her şeyi yapacağım.
I wanna celebrate it right.
Doğru şekilde kutlamak istiyorum.
I parked it right there last night!
Dün gece tam buraya park etmiştim!
Feed it right, it can be a beautiful thing, and that's what we have.
Onu doğru beslersen, bizimki gibi güzel bir şeye dönüşebilir.
You want to do it right now?
Bunu şimdi mi yapmak istiyorsun?
Come on, we will make it right, half moon style.
Hadi, bunu düzgün yapacağız, yarım ay stili.
I gotta go do it right now.
Bunu hemen şimdi yapacağım.
This is our last chance to get it right.
Düzeltmek için bu son şansımız.
Doesn't make it right.
Bu onu haklı kılmaz.
I found it right here.
Tam burada buldum.
Feed it right, and it can be a beautiful thing.
Onu doğru beslersen, bizimki gibi güzel bir şeye dönüşebilir.
It's unstoppable. You hit it right.
Doğru şekilde vurursan… durdurulamaz.
You can put it right there. Really?
Sahi mi? Şuraya koyabilirsin?
No, if you're going to do something, do it right.
Hayır, eğer bir şey yapacaksan, bunu düzgün yap.
Doesn't make it right.
Bu onu haklı çıkarmaz.
The sleepers turn it right off.
Baskılayıcılar bunu hemen kapatır.
It says it right there on the paper. We're Americans.
Evrakta tam orada yazıyor. Bizler Amerikanız.
Feed it right, and it can be a beautiful thing… and that's what we have.
Onu doğru beslersen, bizimki gibi güzel bir şeye dönüşebilir.
I just wanna make sure I'm doing it right.
Herşeyi doğru şekilde yapmak istiyorum.
Results: 633, Time: 0.0828

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish