IT WASN'T MY FAULT in Turkish translation

[it 'wɒznt mai fɔːlt]
[it 'wɒznt mai fɔːlt]
benim kabahatim olmadığını
benim bir kabahatim yoktu
benim suçum değil
suç bende değildi
hata bende değildi

Examples of using It wasn't my fault in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
It wasn't my fault.
Hata bende değildi.
It wasn't my fault, okay?
Benim suçum değil, tamam mı?
It wasn't my fault, Besides.
Ayrıca… suç bende değildi.
It wasn't my fault… Please, boss… Boss.
Benim hatam değil… Patron… Lütfen.
I was kicked out, and it wasn't my fault!
It wasn't my fault.- We need to talk.
Benim suçum değildi. Konuşmamız gerek.
It wasn't my fault, okay? She was your responsibility!
Benim suçum değil, tamam mı? Senin sorumluluğundaydı!
It wasn't my fault!
Suç bende değildi!
It wasn't my fault… Boss… Please, boss.
Benim hatam değil… Patron… Lütfen.
Honestly, it wasn't my fault.
Gerçekten hata bende değildi.
It wasn't my fault, man. Oh, God.
Benim suçum değildi. Tanrım.
It wasn't my fault, and the goat's fine.
Benim hatam değildi ve ayrıca keçinin de durumu iyi.
Padín, it wasn't my fault!
Padín, benim suçum değil!
so it wasn't my fault this time.
bu sefer suç bende değildi.
The ground was weird, it wasn't my fault.
Yol bozuktu. Benim hatam değil.
It wasn't my fault, man. Oh, God.
Tanrım. Benim suçum değildi.
Jump me. Honest to God, it wasn't my fault.
Bana atla. Bu benim hatam değildi.
It wasn't my fault, he had a gun.
Benim suçum değil, silahı vardı.
It wasn't my fault. OK, see you then.
Benim suçum değildi. Tamam, görüşürüz.
DeSouza? Look, boss, it wasn't my fault. DeSouza?
Bak patron, DeSouza? DeSouza? benim hatam değildi.
Results: 302, Time: 0.0462

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish