METAPHYSICAL in Turkish translation

[ˌmetə'fizikl]
[ˌmetə'fizikl]
metafizik
metaphysical
metaphysics
transcendental
doğaüstü
supernatural
paranormal
occult
unnatural
metaphysical
unearthly
preternatural
metafiziksel
metaphysical
metaphysics
transcendental
metafiziğe
metaphysical
metaphysics
transcendental
bir fizikötesi

Examples of using Metaphysical in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
just gonna sign their lives and their life savings over to some metaphysical pyramid scheme, then he's in for a rude awakening.
hayattaki bütün birikimlerini… bu metafiziksel piramid entrikasına bağlayacağını düşünüyorsa… sert bir şekilde aklı başına gelecektir.
With human hand cream, then there is a problem. But if your son is writing metaphysical art spunk and not simply filling soft fabrics.
Ve sadece yumuşak kumaşları doldurmamak Ama eğer oğlunuz metafizik sanat spunkunu yazıyorsa o zaman bir problem var. insan el kremi ile.
We face every mystical and metaphysical threat there is,
Her gizemli ve metafiziksel tehditle yüzleşiyoruz
It's my belief that the majority of metaphysical philosophy was written by unattractive men who were terrified of the opposite sex.
Metafizik felsefesinin büyük bir kısmının, karşı cinsten korkan… çekici olmayan adamlar tarafından yazıldığını düşünüyorum.
By unattractive men who were terrified of the opposite sex. It's my belief that the majority of metaphysical philosophy was written.
Metafizik felsefesinin büyük bir kısmının, karşı cinsten korkan… çekici olmayan adamlar tarafından yazıldığını düşünüyorum.
Well, that is clearly a metaphysical speculation and like most metaphysical speculation has very little reference at all to the actual facts of real life as we know them.
Şey, bu tam anlamıyla bir metafizik spekülasyonu,… ve metafiziksel spekülasyonların çoğunda olduğu gibi,… hayatın gerçekleriyle… pek alakası yok.
Written by unattractive men who were terrified of the opposite sex. It's my belief that the majority of metaphysical philosophy was.
Metafizik felsefesinin büyük bir kısmının, karşı cinsten korkan… çekici olmayan adamlar tarafından yazıldığını düşünüyorum.
although the iron bars and barbed wire the metaphysical lines are blurred and slight.
kesin olarak ayrılsalar da… metafiziksel bağlar arasındaki çizgi belli belirsizdir.
Are almost always culturally derived, and I have no culture of my own. The interpretation of visions and other metaphysical experiences.
Neredeyse her zaman kültürel türevlidir. Metafiziksel deneyimlerin ve gelecekten görüntülerin yorumları.
If some incredibly advanced species out there confirmed some metaphysical connection to everything exists, then maybe I would look at the data.
Eğer oralardaki inanılmaz derecede gelişmiş bazı türlerin… varolan her şeyle metafiziksel bağlantıda olduğu doğrulanırsa… o zaman belki verilere bakardım.
Confirmed some metaphysical connection to everything exists, then maybe I would look at the data. Look, if some incredibly advanced species out there.
Eğer oralardaki inanılmaz derecede gelişmiş bazı türlerin… varolan her şeyle metafiziksel bağlantıda olduğu doğrulanırsa… o zaman belki verilere bakardım.
leave the unlikely metaphysical ramification of such a fact for another day.
böyle bir gerçeğin olmayacak metafiziksel dallanmasını başka bir güne bıraktık.
Euclid's axioms seem so intuitively obvious that any theorem proved from them was deemed true in an absolute, often metaphysical sense!
Bakarsak Öklitin Aksiyomlarının Segisel Olarak Doğru Kabul Edilen Birkaç Teoriden Biri Olduğunu ve Kesin Bir Metafiziksel Olay Olduğunu Biliyormuydun!
Argue a somewhat metaphysical subject like time travel. in this rather posh club, you will see a group of men.
Bu lüks kulüpte bir grup adamın,… zamanda yolculuk gibi bir metafizik konusunu… konuştuğunu göreceksiniz.{ \i.
In this rather posh club, you will see a group of men argue a somewhat metaphysical subject like time travel.
Bu lüks kulüpte bir grup adamın,… zamanda yolculuk gibi bir metafizik konusunu… konuştuğunu göreceksiniz.
I mean, here I am knocking myself out to make a living as a horror hostess when I'm actually descended from, like, a major metaphysical celebrity!
Ben de geçinmek için sunuculuk yaparak kendimi heba ediyorum… halbuki ben büyük bir metafizik ünlüsünün soyundan geliyormuşum!
Descended from, like, a major metaphysical celebrity! to make a living as a horror hostess when I'm actually And here I am knocking myself out.
Ben de geçinmek için sunuculuk yaparak kendimi heba ediyorum… halbuki ben büyük bir metafizik ünlüsünün soyundan geliyormuşum.
Here I am knocking myself out to make a living as a horror hostess when I'm actually descended form*like* a major metaphysical celebrity.
Ben de geçinmek için sunuculuk yaparak kendimi heba ediyorum… halbuki ben büyük bir metafizik ünlüsünün soyundan geliyormuşum.
And here I am knocking myself out descended from, like, a major metaphysical celebrity! to make a living as a horror hostess when I'm actually.
Ben de geçinmek için sunuculuk yaparak kendimi heba ediyorum… halbuki ben büyük bir metafizik ünlüsünün soyundan geliyormuşum.
And here I am knocking myself out to make a living as a horror hostess… when I'm actually descended from like a major metaphysical celebrity.
Ben de geçinmek için sunuculuk yaparak kendimi heba ediyorum… halbuki ben büyük bir metafizik ünlüsünün soyundan geliyormuşum.
Results: 197, Time: 0.0448

Top dictionary queries

English - Turkish