NO INTERFERENCE in Turkish translation

['nʌmbər ˌintə'fiərəns]
['nʌmbər ˌintə'fiərəns]
müdahale yok
no interference
karışmak yok
no interference
no interfering
müdahale etmeyeceksiniz
to interfere
intervene
step in
intervention
to intrude

Examples of using No interference in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No interference, nobody looking over my shoulder.
Müdahale olmadan, beni gözetleyen olmadan..
No interference will be permitted.
Hiçbir müdahaleye izin verilemez.
No interference here, as far as I can see. The vault's secure.
Bildiğim kadarıyla gördüğünüz gibi burada yok girişim. tonoz güvenli.
I promise, no interference.
Söz veriyorum, hiç karışılmayacak.
Quiet, no interference!
Sessiz ol, karışma!
So those with car phones will have little or no interference.
Çok az ya da sıfır düzeyinde olacak. Yani araba telefonu olanlar için parazit.
You will have no interference from my men.
Adamlarım size müdahale etmeyecek.
There will be no interference of any kind with production.
Üretime hiçbir şekilde müdahale edilmeyecek.
Absolutely no interference whatsoever. Now, tell your people I would appreciate.
Kesinlikle takdir edeceğimi söyleyin. Şimdi, halkınıza hiçbir şekilde karışmamayı.
There will be no interference from Bester's people and those not involved with the violence will be allowed to leave.
Besterın adamları karışmayacak ve olaylara karışmayanların gitmesine izin verilecek.
Polina gave guarantees to Kuchek-khan on behalf of the Soviet government that there will be no interference in the internal affairs of the Red Iran.
Polina Sovyet Hükümeti adına Kuchek-khana garanti verdi. Ve Kızıl İranın içişlerine müdahale olmayacağını söyledi.
No, no, no interference.
Hayır, hayır, müdahale yok.
I'm no interference.
Bende karışmam.
Sure, no interference there.
Tabii, orada sinyaller karışmaz.
No interference there.- Sure.
Tabii, orada sinyaller karışmaz.
I'm serious, no interference.
Ciddiyim, müdahale istemiyorum.
No interference with normal social development.
Normal sosyal gelişime karışmak yok.
You will have no interference from my men.
Benim adamlarıma karışmanıza gerek yok.
I want no interference from this hulking boob.
Ve bu iri budalanın işime karışmasını istemiyorum.
No interference here, as far as I can see.
Gördüğüm kadarıyla herhangi bir müdahale olmamış.
Results: 206, Time: 0.0501

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish