NOT PROMISE in Turkish translation

[nɒt 'prɒmis]
[nɒt 'prɒmis]
söz veremem
i can't promise
i can't make any promises
i'm not promising
i won't promise
i can't commit
i DON'T PROMISE
sözünü veremem
i can't promise
i can't make any promises
i'm not promising
i won't promise
i can't commit
i DON'T PROMISE

Examples of using Not promise in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No, you can't promise.
Hayır, söz verme.
Of course, we can't promise anything, you know.
Ama elbette, hiçbirşey için söz verilmez.
Why not promise him now?
Neden Ona şimdi söz vermiyorsunuz?
Of course, we can't promise anything.
Ama elbette, hiçbirşey için söz verilmez.
but I can't promise anything beyond that. Ok?
daha fazlasına söz veremem. Tamam mı?
If, from this point forward, you can be everything you said you would be… I can't promise I can forget everything, Jamie, but I can try.
Eğer bu saatten sonra eğer sen söylediğin her şeyi yapabilirsen her şeyi unutacağıma söz veremem, Jamie ama deneyebilirim.
And I can't promise that I won't mess it up,
Ve yapabileceğimin sözünü veremem, Kesinlikle varım.
But I can't promise I can find anything on your friends. I can get into the hospital's system.
Ben hastanenin sistemine girebilirim, ama arkadaşlarına bir şey bulabileceğime söz veremem.
But… and I can't promise that I won't mess it up,
Ve yapabileceğimin sözünü veremem, Kesinlikle varım.
But I promise you will never lose me. Rommie, I can't promise I will never die.
Rommie, asla ölmeyeceğime söz veremem… ama beni asla kaybetmeyeceğine söz verebilirim.
Why not promise him now after learning his kung-fu then we can take our words back.
Neden Ona şimdi söz vermiyorsunuz? Kung-Fu sunu öğrendikten sonra sözümüzü geri alabiliriz.
you have to come to terms with that… and not promise them miracles!
bununla yüzleşmek zorundasın. Ayrıca onlara mucize vaadinde bulunma!
I can't promise you that, and you can't promise me a thing so… maybe we shouldn't even try.
sen de bana bir şey bile söz veremezsin yani belki de hiç denememeliyiz.
so I can't promise anything.
o yüzden söz veremiyorum.
Not promise of riches. If his house has need, men of the Iron Way should heed for the honor of his cause.
Eğer hanesi ihtiyaç duyuyorsa, Demir Düzenin adamları davasının onuru için… özen göstermeliler, zenginlik sözü için değil.
If his house has need, men of the Iron Way should heed for the honour of his cause, not promise of riches.
Eğer hanesi ihtiyaç duyuyorsa, Demir Düzenin adamları davasının onuru için… özen göstermeliler, zenginlik sözü için değil.
men of the Iron Way should heed for the honor of his cause, not promise of riches.
Demir Düzenin adamları davasının onuru için özen göstermeliler, zenginlik sözü için değil.
Not Promise me.
Söz ver bana değil.
Don't promise anything.
Bir şey vaad etme.
Do not promise anything.
Tutamayacağın sözler verme.
Results: 20060, Time: 0.0492

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish