OVERCOME in Turkish translation

[ˌəʊvə'kʌm]
[ˌəʊvə'kʌm]
aşmak
overcome
get over
crossing
to transcend
go over
to overstep
surmounting
galip
winner
win
victorious
victor
triumph
overcome
prevail
galib
conquering
triumphant
alt
bottom
down
beat
defeat
under
underneath
sub
inferior
downstairs
nether
üstesinden
base
on top
in a row
me-who
stacked
consecutive
yenmemde
to beat
defeat
vanquish
to overcome
to win
conquer
eaten
yenilecekler
food
dinner
to eat
lunch
meal
cook
supper
dish
chow
dining
üstün gelecek
will prevail
overcome
shall prevail
the uppermost
will win
üstesinden gelmesi
üstesinden geldi
üstesinden gel
aşması
overcome
get over
crossing
to transcend
go over
to overstep
surmounting
aşmamız
overcome
get over
crossing
to transcend
go over
to overstep
surmounting
yenmek
to beat
defeat
vanquish
to overcome
to win
conquer
eaten
yenmemiz
to beat
defeat
vanquish
to overcome
to win
conquer
eaten
yenemez
food
dinner
to eat
lunch
meal
cook
supper
dish
chow
dining
yenmesini
to beat
defeat
vanquish
to overcome
to win
conquer
eaten
yenildiğini
food
dinner
to eat
lunch
meal
cook
supper
dish
chow
dining

Examples of using Overcome in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The current crisis can't be overcome.
Mümkün değil. bu krizin üstesinden gelmek.
Overcome fear Blood and murder It's part of my job.
Kan ve cinayet benim işimin bir parçası. Korkuyu aşmak.
Yet it can overcome rock.
Yine de kayaları alt edebilir.
Overcome the obstacles. Papa in Algeria.
Engellerin üstesinden gel. Babam Cezayirde.
The gohamsani is the last hurdle we have to overcome. Now.
Gohamsani aşmamız gereken son engel. Şimdi.
Overcome gravity. Good thinking.
Güzel düşündün. Yerçekiminin üstesinden gelmek.
Nothing is softer than water yet it can overcome rock.
Hiçbir şey su kadar yumuşak değildir. Yine de kayaları alt edebilir.
Overcome the IMF crisis.
IMF krizini aşmak.
Before we do that, there is a mountain we must overcome.
Bunu yapmadan önce aşmamız gereken bir dağ var.
Overcome the hiccups and hesitations….
Hıçkırıkların ve tereddütlerin üstesinden gel.
Good thing there's no marines left. Overcome.
Hiç asker kalmaması güzel bir şey. Üstesinden gelmek.
Always overcome. He is the face of the enemy we must always fight.
Hep savaşıp, hep yenmemiz gereken düşmanın ta kendisi o.
Adapt and overcome," that's our motto.
Adapte olmak ve yenmek'' parolamızdır.
He's the face of the enemy we must always fight, always overcome.
Hep savaşıp, hep yenmemiz gereken düşmanın ta kendisi o.
If God supports you, there is none who can overcome you.
ALLAH sizi desteklerse hiç bir güç sizi yenemez.
Vicky, will have to overcome their fears.
Vicky, korkularını yenmek gerekir.
No matter what prejudice we have to overcome. And you will come with me.
Hangi ön yargıları yenmemiz gerektiğine aldırmadan… sen de benimle geleceksin.
Today you helped Molly from Tacoma overcome her addiction to Swedes.
Bugün Tacomalı Mollynın İsveçli bağımlılığını yenmesini sağladınız.
If Allah helps you, none can overcome you.
ALLAH sizi desteklerse hiç bir güç sizi yenemez.
And you will come with me… no matter what prejudice we have to overcome.
Hangi ön yargıları yenmemiz gerektiğine aldırmadan sen de benimle geleceksin.
Results: 319, Time: 0.077

Top dictionary queries

English - Turkish