PRISONER HERE in Turkish translation

['priznər hiər]
['priznər hiər]
burada mahkum
burada tutsak
burada esir
mahkumları burada
burada mahkumdu
burda tutsak

Examples of using Prisoner here in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A prisoner here was assaulted by your husband.
Kocanız buradaki bir tutukluya saldırdı.
You had a prisoner here.
Burada bir tutsağınız vardı.
I'm like a prisoner here.
Burada bir mahkum gibiyim.
You're not a prisoner here.
Burada bir mahkum değilsin sonuçta.
I'm transporting a prisoner here.
Buraya bir mahkum taşıyorum.
She's being kept prisoner here!
Burada bir esir gibi tutuluyor!
Do you have a prisoner here named Tarp?
Tarp adında bir mahkumunuz var mı?
There are many hundreds of patients and staff that are being held prisoner here.
Yüzlerce hasta ve personel burada rehin tutuluyor.
Edith Parks walked up to Jackie Speier and said,"I'm being held prisoner here, I want to go home.
Edith Parks, Jackie Speierın yanına gidip'' Burada esir tutuluyorum, eve dönmek istiyorum'' dedi.
Edith Parks walked up to Jackie Speier and said, I am being held prisoner here.
Edith Parks, Jackie Speierın yanına gidip…'' Burada esir tutuluyorum, eve dönmek istiyorum'' dedi.
Who passed on this vital and important government information about our military strength to these… these spies? You are absolutely certain that it was the prisoner here, Charles Darnay.
Son derece eminsiniz yani, öyle mi? Buradaki mahkum Charles Darnayin, bu, bu casuslara hükümetimizin askeri gücü hakkında hayati bilgileri veren kişi olduğundan.
About our military strength to these… these spies? who passed on this vital and important government information You are absolutely certain that it was the prisoner here, Charles Darnay.
Son derece eminsiniz yani, öyle mi? Buradaki mahkum Charles Darnayin, bu, bu casuslara hükümetimizin askeri gücü hakkında hayati bilgileri veren kişi olduğundan.
I don't suppose it could have been your promise to keep him a prisoner here until he would finished his work.
İşini bitirene kadar onu burada bir tutsak olarak tutacağını söylediğin için değildir herhalde.
To keep him a prisoner here until he would finished his work. I don't suppose it could have been your promise.
İsini bitirene kadar onu burada bir tutsak olarak… tutacağını söylediğin için değildir herhalde.
If I were not a prisoner here, my fortune stolen from me, I, too, could marry any man of my choice.
Eğer burada bir tutsak olmasaydım, servetim elimden alınmış olmasaydı bende istediğim adamla evlenirdim.
But considering you have kept him prisoner here, it's to be expected.
Ama onu burada bir esir gibi tuttuğunuzu göz önüne alırsak… bu durumda her şey normal.
Because he held the children prisoner here. my giving them a new lease on life was all for nothing. they won't develop
Çünkü çocukları burada mahkum olarak tutuyordu. benim onlara yeni bir hayat vermiş olmam anlamsız olacaktı.
We are not prisoners here.
Burada esir değiliz.
There are no prisoners here.
Burada tutsak yok.
You would think we are prisoners here.
Sen bizim burada esir olduğumuzu mu sanıyordun?
Results: 48, Time: 0.0481

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish