RUS in Turkish translation

rus
russian
soviet
rusyanın
russia
ruslar
russian
soviet
rusların
russian
soviet
ruslara
russian
soviet

Examples of using Rus in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Meanwhile, Interior Minister Ioan Rus suggested Monday that more expulsions of Iraqi citizens would follow shortly"for security reasons.
Öte yandan İçişleri Bakanı İoan Rus Pazartesi günü bir açıklama yaparak'' güvenlik nedenlerinden ötürü'' yakında daha fazla sayıda Irak vatandaşının sınırdışı edileceğini söyledi.
Greek sources report that the Rus' lost their whole fleet in this surprise attack,
Yunan kaynakları Rusların bu sürpriz saldırıda tüm filolarını kaybettiğini
Guided by my brother-in-law King Rurik, looked to the east for trade, conquests, and expansion. You see, for a long time, we Rus.
Biz Ruslar uzun bir süre… kayınbiraderim Kral Lurik rehberliğinde doğuya baktık… ticaret, fetih ve genişleme için.
Or any other aggressor. I will do my best to defend Kattegat against the Rus If elected.
Eğer seçilirsem… Kattegatı Ruslara ya da başka istilacılara karşı savunmak için… elimden gelenin en iyisini yapacağım.
Since his death, the Christian plague has spread across the world, even infecting our Rus brothers.
Ölümünden sonra Hristiyanlık vebası bütün dünyaya yayıldı… hatta Rus kardeşlerime bile ulaştı.
Many atrocities were reported: the Rus' were said to have crucified their victims
Pek çok vahşetin yapıldığı rapor edildi: Rusların kurbanlarını çarmıha gerdiği
For a long time, we Rus, guided by my brother-in-law King Rurik, looked to the east for trade, conquests, and expansion.
Biz Ruslar uzun bir süre… kayınbiraderim Kral Lurik rehberliğinde doğuya baktık… ticaret, fetih ve genişleme için.
If elected, or any other aggressor. I will do my best to defend Kattegat against the Rus.
Eğer seçilirsem… Kattegatı Ruslara ya da başka istilacılara karşı savunmak için… elimden gelenin en iyisini yapacağım.
I hope that you will give safe passage Queen Ingrid. to the Rus sailors that brought us here.
Kraliçe Ingrid. Umarım bizi buraya getiren Rus gemicilere güvenli geçiş sağlarsınız.
For a long time, we Rus, looked to the east for trade, conquests, and expansion. guided by my brother-in-law King Rurik.
Biz Ruslar uzun bir süre… kayınbiraderim Kral Lurik rehberliğinde doğuya baktık… ticaret, fetih ve genişleme için.
If elected, I will do my best to defend Kattegat against the Rus or any other aggressor.
Eğer seçilirsem… Kattegatı Ruslara ya da başka istilacılara karşı savunmak için… elimden gelenin en iyisini yapacağım.
Though only from the point of view of the Vikings, or the Rus', as they were known.
Yalnızca Vikinglerin ya da bilinen adıyla Rusların bakış açısından olmasına rağmen.
Looked to the east for trade, conquests, and expansion. guided by my brother-in-law King Rurik, You see, for a long time, we Rus.
Biz Ruslar uzun bir süre… kayınbiraderim Kral Lurik rehberliğinde doğuya baktık… ticaret, fetih ve genişleme için.
the budenovka(initially named bogatyrka), a military hat reproducing the style of ancient Rus' cone-shaped helmets.
bir askerî şapkanın modeli Vasnetsova atfedilir, bu şapka, eski Rusların huni şekilli miğferleri tarzındaydı.
And, the Rus, having heard of his demise, were shocked and terrified to see him actually alive again.
Ve onun öldüğünü haber alan Ruslar, onu tekrar hayatta görünce dehşete kapıldılar.
Even infecting our Rus brothers. Since his death, the Christian plague has spread across the world.
Ölümünden bu yana, Hıristiyan vebası tüm dünyaya yayıldı, hatta Rus kardeşlerimize bulaştı.
What will you all do? And in times of peace, and if the Rus do not intend to attack us again?
Barışın hüküm sürdüğü zamanlarda… Ruslar da bize tekrar saldırmazsa… o zaman ne yapacaksınız?
And in times of peace, what will you all do? and if the Rus do not intend to attack us again?
Ve eğer barış olursa ve Ruslar bize tekrar saldırmak istemezse, ne yapacaksınız?
I hope that you will give safe passage to the Rus sailors that brought us here. Queen Ingrid.
Kraliçe Ingrid. Umarım bizi buraya getiren Rus gemicilere güvenli geçiş sağlarsınız.
Rus, especially you.
Rus, özellikle de sen.
Results: 230, Time: 0.0594

Top dictionary queries

English - Turkish