STAYS in Turkish translation

[steiz]
[steiz]
kalıyor
stays
remains
leaves
lives
am keeping
kalacak
to stay
will
will remain
to live
is going
keep
left
to crash
kalır
stays
remains
left
will
keep
compared
kalsın
to stay
to remain
not
to keep
stick
here
to be
to be left
kalan
of
left
kaia
remaining
kalıp
and
stay
pattern
mold
remain
here
stuck
durmaz
stop
stand
stay
to dwell
hang
to pause
unstoppable
stoppin
a halt
to hold
kalmaz
to stay
to remain
not
to keep
stick
here
to be
to be left
kaldığı
to stay
to remain
not
to keep
stick
here
to be
to be left
kalması
to stay
to remain
not
to keep
stick
here
to be
to be left
durduğu
stop
stand
stay
to dwell
hang
to pause
unstoppable
stoppin
a halt
to hold

Examples of using Stays in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Good morning, Snowball. Nothing stays the same for long.
Hiçbirşey uzun süre aynı kalmaz. Günaydın, Kartopu.
No!- The book stays or we all die! No!
Kitap burada kalıyor, yoksa ölürüz! Hayır! Hayır!
Never stays where he's not welcome. Arthur Shelby.
Arthur Shelby, istenmediği yerde asla durmaz.
That thing about not hitting the student, that stays between us.
Öğrenciye vurmamamla ilgili konu… aramızda kalsın.
Whether Natalie stays here or goes to prison is at the discretion of this court.
Natalienin burada kalması da, hapse dönmesi de mahkemenin takdirine kalmış..
As long as the doll stays underwater, no one will ever find the body.
Bebek suyun altında kaldığı sürece, kimse cesedi bulamayacak.
As long as Bruce stays here.
Bruce burada durduğu sürece.
Well, maybe for better, but no one stays better forever.
Belki iyi günde kalır ama, kimse sonsuza kadar iyi kalmaz.
The girl stays.
Kız burada kalıyor.
This stays here, OK?- Hm?- Alba!
Alba. Bu yaşananlar burada kalsın, olur mu?
Arthur Shelby… never stays where he's not welcome.
Arthur Shelby, istenmediği yerde asla durmaz.
It's very important that this stays confidential, so call me.
Bunun gizli kalması çok önemli, yani beni arayın.
The more it's gonna cost you. But the longer that thing stays here.
Ama o şey burada kaldığı sürece… acısı senden çıkacak.
Ghosts. Corpses. Nothing stays buried forever.
Hiç birşey sonsuza dek gömülü kalmaz. Cesetler, hayaletler.
I'm thinking… its nice when man stays to the promise.
Düşünüyorum da… Bir adam sözünde durduğu zaman güzel oluyor.
The flower stays.
Çiçek burada kalıyor.
Alba. This stays here, OK?- Hm?
Alba. Bu yaşananlar burada kalsın, olur mu?
I'm okay if Ezekiel stays.
Ezekielın kalması benim için sorun değil.
The longer that thing stays here, the more it's gonna cost you.
Ama o şey burada kaldığı sürece acısı senden çıkacak.
Ghosts. Corpses. Nothing stays buried forever.
Cesetler, hayaletler. Hiç birşey sonsuza dek gömülü kalmaz.
Results: 2790, Time: 0.1349

Top dictionary queries

English - Turkish