THIS AGE in Turkish translation

[ðis eidʒ]
[ðis eidʒ]
bu yaş
this age
that's old
bu yaşta
this age
that's old
bu çağ
this era
this is the age
bu çağda
this era
this is the age
bu yaştaki
this age
that's old
bu yaştan
this age
that's old

Examples of using This age in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Girls this age are dumb.
An8} Bu yaştaki kızlar aptaldır.
In other countries, children of this age reach 14,000-15,000 feet.
Diğer ülkelerde, bu yaştaki çocuklar 14.
A boy this age, he changes so fast.
Bu yaştaki bir çocuk çok hızlı değişir.
Kids this age, they're hurting,
Bu yaştaki çocuklar kırılıyor,
Grown man contacting a girl this age.
Bu yaştaki bir kızla bağlantı kuran yetişkin bir adam.
Kids this age get claimed fast.
Bu yaştaki çocuklara çabuk sahip çıkılır.
Boys this age are only interested in one thing.
Bu yaştaki çocuklar sadece bir şeye ilgi duyarlar.
Fine. You know, boys this age.
Sorun değil, bilirsin bu yaştaki.
Boys this age, they're more likely to listen to their dads anyway.
Çocuklar, daha çok babalarını dinlerler.- Sorun değil, bilirsin bu yaştaki.
I love this age.
Bu yaşlarını çok severim.
I must say this age does remain a mystery to me.
Bu çağın benim için gizemini hala koruduğunu söylemek zorundayım.
I must say this age does remain a mystery to me.
Bu çağın benim için gizemli olduğunu söylemeliyim.
Lots of girls in the neighborhood get married at this age.
Bir sürü kız bu yaşlarda evleniyor.
After this age, learning to swim is already would be hard.
Zaten bu yaţtan sonra da öđrenmek zordur herhalde.
I'm never gonna find another gallery at this age.
Bu yaştan sonra başka bir galeri bulamam.
Doesn't look too bad so far, this Age of Death.
Şimdiye kadar Ölüm bu Age çok kötü görünmüyor.
Getting married at this age?
Bu yaşta mı evleneyim?
Well, I won't be this age forever so don't get used to it.
Sonsuza kadar bu yaşta olmayacağım… bu yüzden buna alışma. Peki.
I won't be this age forever so don't get used to it. Alright.
Sonsuza kadar bu yaşta olmayacağım… bu yüzden buna alışma. Peki.
The hard thing is… being this age and figuring out how to take care of yourself.
Zor olan şey bu yaşta olmak ve kendine nasıl bakman gerektiğini bulmak.
Results: 93, Time: 0.0539

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish