THIS QUEST in Turkish translation

[ðis kwest]
[ðis kwest]
bu görev
this mission
this task
this assignment
this challenge
this quest
this job
that duty
this post
this position
bu macera
this adventure
this quest
this journey
bu görevi
this mission
this task
this assignment
this challenge
this quest
this job
that duty
this post
this position
bu macerayı
this adventure
this quest
this journey

Examples of using This quest in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Princess, I think you have taken this quest far enough.
Prenses, bence bu aramada yeterince ileri gittin.
This need to solve life's mysteries. This quest.
Bu arayış, bu, hayatın gizemlerini çözme ihtiyacı.
They say this quest is ours and ours alone.
Söylemiştim, bu serüvenin bize ait olduğunu düşünüyorlar ve biz de yalnızız.
So he's been on this quest for years.
O yıllardır bu araştırmada.
Hazy at best. This quest, your friends… In a thousand years.
Bin yıl içinde, silik anılar olacak. Şu görev, dostların.
This Quest, your friends, in a thousand years, hazy at best.
Bin yıl içinde, silik anılar olacak. Şu görev, dostların.
hazy at best. This Quest, your friends.
silik anılar olacak. Şu görev, dostların.
In a thousand years, This Quest, your friends, hazy at best.
Bin yıl içinde, silik anılar olacak. Şu görev, dostların.
This Quest, your friends, hazy at best. in a thousand years.
Bin yıl içinde, silik anılar olacak. Şu görev, dostların.
in a thousand years, This Quest, your friends.
silik anılar olacak. Şu görev, dostların.
Is ours and ours alone. They say this quest.
Onlar gelmiyorlar. Dediler ki; bu vazife yalnızca ve yalnızca bizimmiş.
I will not risk… this quest for the life of one burglar.
Bir hırsızın hayatı uğruna tehlikeye atmam bu vazifeyi.
And this Quest could hold the answer to that.
Ve bu Görev, bunun cevabını tutabilir.
I need to know why she framed me and why she took Cam, and this Quest could hold the answer to that.
Ve bu Görev, bunun cevabını tutabilir. Neden bana onu çerçeveledi bilmeliyim ve neden Cam aldı.
I also spoke to the Freeman could not take this quest unless we have you on board part of this mission.
Ayrıca Freemana sen olmadan bu görevi kabul edemeyeceğimi söyledim yani senin geri dönmen de görevin bir parçası.
I will not risk this quest for the life of one burglar. The Thorin I know would not hesitate to go in there.
Benim tanıdığım Thorin oraya girip onu kurt… Bir hırsızın hayatı için bu macerayı riske atmayacağım.
The Thorin I know would not hesitate to go in there… this quest for the life of one burglar. I will not risk.
Benim tanıdığım Thorin tereddüt etmeden… Bu… görevin kaderini bir hırsız için riske atmam.
I will not risk this quest for the life of one burglar. The Thorin I know would not hesitate to go in there.
Benim tanıdığım Thorin tereddüt etmeden… Bu… görevin kaderini bir hırsız için riske atmam.
You mark my words-- tell one soul and I will throw the hunter's sword in the mediterranean and we can end this quest right now.
Sözlerime kulak ver. Bir kişiye dahi söylesen avcının kılıcını Akdenize fırlatırım ve bu maceramızı hemen şimdi sonlandırabiliriz.
And we can end this quest right now. You mark my words… tell one soul and I will throw the hunter's sword in the mediterranean.
Bir kişiye dahi söylesen… avcının kılıcını Akdenize fırlatırım… ve bu maceramızı hemen şimdi sonlandırabiliriz.
Results: 57, Time: 0.0411

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish