VENDETTA in Turkish translation

[ven'detə]
[ven'detə]
intikam
revenge
vengeance
payback
retribution
vengeful
retaliation
avenging
vendetta
kini
grudge
hatred
resentment
spite
malice
hostility
's the malevolence
animus
rancour
rancor
kan davan
intikamını
revenge
vengeance
payback
retribution
vengeful
retaliation
avenging
kan davasına
kan davasıyla
intikamı
revenge
vengeance
payback
retribution
vengeful
retaliation
avenging
i̇ntikam
revenge
vengeance
payback
retribution
vengeful
retaliation
avenging

Examples of using Vendetta in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Turns out we were just executing some Max vendetta.
Sonra iş birden Maxin intikamını almaya dönüştü.
I played Def Jam Vendetta.
Def Jam Vendetta oynadım.
That's how it works- an eye for an eye. It's called vendetta.
Göze göz.- Kan davası diyorlar.
Some said the shooting might be a lover's vendetta or that the woman is deranged.
Bazıları, sevgilinin intikamı olabileceğini ya da kadının dengesiz olduğunu söyledi.
Don't get caught up in his vendetta, John.
Onun kan davasına bulaşma John.
An eye for an eye. It's called vendetta.
Göze göz. Kan davası diyorlar.
Vendetta? A Queen of Hell is loose?
Bir Cehennem Kraliçesi gevşek. Vendetta?
I also want any of your police officer friends involved in this little vendetta.
Seninle kalmayacağım. Bu küçük kan davasına karışmış tüm polis arkadaşlarını da istiyorum.
No vendetta, no debt.
İntikam yok, borç yok.
The man who put you up to this-- this is for his own personal vendetta.
Sizi bu işe sokan adam… Bu onun şahsi intikamı.
It's like Matt Gilardi's personal vendetta.
Matt GiIardinin kişiseI kan davası gibi.
This is Luthor's vendetta.
Bu Luthorun intikamı.
With Sylvia, you get a whole family vendetta.
Sylvia yüzünden ailece kan davasına giriyorsun.
It's called vendetta. An eye for an eye.
Göze göz. Kan davası diyorlar.
That 100 ryo was gathered so you could participate in the vendetta.
O 100 ryo, sizin intikamın bir parçası olmanız için toplanmıştı.
I think we're in the middle of a vampire vendetta.
Bir vampir kan davasının ortasında kaldığımızı düşünüyorum.
I'm not gonna settle your personal vendetta in the pages of the daily planet.
Kişisel kininin Daily Planet sayfalarında yer almasına izin veremem.
Ramping up this vendetta.
Bu, kan davasını büyütür.
There's more to this than your personal vendetta.
Bu işte senin kişisel kan davandan çok daha fazlası var.
And I'm sorry, I'm not gonna be a pawn in some personal vendetta.
Üzgünüm ama şahsi intikamınıza piyon olamam ben.
Results: 145, Time: 0.0645

Top dictionary queries

English - Turkish