WE PLEASE in Turkish translation

[wiː pliːz]
[wiː pliːz]
dilediğimiz
to say
to wish
to apologize
to apologise
wishin
iütfen
please
lütfen biz
please , we
lutfen
please
dilediğimizi
to say
to wish
to apologize
to apologise
wishin
dileseydik
to say
to wish
to apologize
to apologise
wishin
rica etsem
ask
entreat
request

Examples of using We please in English and their translations into Turkish

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
To see The Stone Roses, so can we please stop pissing
Rosesı görmek. Bu yüzden Iütfen taşağı bırakalım
They said,"Shu'ayb, does your prayer tell you that we should abandon what our forefathers worshipped and that we should stop disposing of our belongings as we please?
Dediler ki:'' Ey Şuayb! Namazın/duan mı emrediyor sana, atalarımızın tapar olduğunu terk etmemizi yahut mallarımızda dilediğimiz gibi davranmaktan vazgeçmemizi?
We keep what We please in the womb for a certain time, then you come out as a child.
Dilediğimizi belli bir süreye kadar ana rahminde durdururuz. Sonra da sizi bir bebek olarak dünyaya çıkarırız.
And if We please, We could make among you angels to be successors in the land.
Eğer dileseydik, içinizden, yeryüzünde size halef olacak melekler vücuda getirirdik.
does your prayer command you that we should leave what our fathers worship or not do with our wealth what we please?
atalarımızın taptıklarını terketmemizi veya mallarımızda dilediğimizi yapmaktan vazgeçmemizi sana namazın mı emrediyor?
And if We please, We could make among you angels to be successors in the land.
Eğer dileseydik, size bedel yeryüzünde sizin yerinizi tutacak melekler var ederdik.
our fathers worshipped or that we should not do what we please with regard to our property?
mallarımız hususunda dilediğimizi yapmayı terketmemizi sana namazın mı emrediyor?
And if We please, We should certainly take away that which We have revealed to you,
Dilesek sana vahyettiğimizi geri alırız
We keep what We please in the womb for a certain time,
Neyi dilemişsek belli bir süreye kadar onu rahimlerde tutarız.
And if We please We would certainly put out their eyes,
Eğer dilemiş olsaydık, gözlerinin üstüne bastırır-kör ederdik,
If We please, We should send down upon them a sign from the heaven
Biz dilesek, onların üzerine gökten bir mucize indiririz
We have not fought only for the right to sit where we please and go to school where we please..
Yalnızca mutlu olacağımız yerde oturmak ve okula gitmek için mücadele etmedik.
And if We please We would surely transform them in their place,
Eğer dilemiş olsaydık, oldukları yerde( en görkemli çağlarında)
To corrupt as we please while you were busy making money. You left to impractical intellectuals like me the whole field of ideas.
Siz para kazanmakla meşgulken dilediğimiz gibi fikir üretme yetkisini… bizim gibi pratik olmayan entelektüellere bıraktınız.
Look, between school and you guys, I just need a job that has flexible hours, so can we please talk about something else?
Bakın, okulla sizin aranızda esnek çalışma saatleri olan bir işe ihtiyacım var o yüzden nolur başka bir şeyden konuşabilir miyiz?
They said,"Shu'ayb, does your prayer tell you that we should abandon what our forefathers worshipped and that we should stop disposing of our belongings as we please?
Ey Şuayb dediler, kıldığın namaz mı, tuttuğun din mi emrediyor sana da bizi atalarımızın taptıklarından vazgeçirmeye uğraşıyor, mallarımızı da dilediğimiz gibi tasarruf etmemize mani olmaya kalkışıyorsun?
Is it not clear to those who inherit the earth after its(former) residents that if We please We would afflict them on account of their faults and set a seal
Önceki sahiplerinden sonra dünya mülküne vâris olanlar hâlâ şu gerçeği anlamadılar mı ki, eğer dilemiş olsaydık kendilerini de günahları sebebiyle musîbetlere uğratırdık?
If We pleased We could have put angels in place of you as trustees on the earth.
Eğer biz dileseydik, sizden yeryüzünde yerinize geçecek melekler yaratırdık.
If We pleased We could take away what We have revealed to you.
Eğer dileseydik sana vahyettiğimiz Kurânı hafızalardan ve sayfalardan giderirdik.
If We pleased We could have put angels in place of you as trustees on the earth.
Eğer dileseydik, sizden şu dünyada yerinize geçen melekler yapardık.
Results: 48, Time: 0.0811

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish