WEIGHT in Turkish translation

[weit]
[weit]
ağırlık
weight
of gravity
heaviness
heavy
deafness
ballast
counterweight
heft
with the paperweight
kilo
weight
fat
pound
kg
lbs
kilograms
yük
burden
freight
load
cargo
charge
weight
liability
payload
baggage
imposing
ağır
heavy
heavily
severe
hard
slow
badly
massive
harsh
gravely
critically
weight
yükü
burden
freight
load
cargo
charge
weight
liability
payload
baggage
imposing
tartıyı
scale
weigh
tart
pie
about the weigh-ins
tartlet
ağırlığı
weight
of gravity
heaviness
heavy
deafness
ballast
counterweight
heft
with the paperweight
ağırlığını
weight
of gravity
heaviness
heavy
deafness
ballast
counterweight
heft
with the paperweight
ağırlığınca
weight
of gravity
heaviness
heavy
deafness
ballast
counterweight
heft
with the paperweight
kilosunu
weight
fat
pound
kg
lbs
kilograms
kilosu
weight
fat
pound
kg
lbs
kilograms
yükünü
burden
freight
load
cargo
charge
weight
liability
payload
baggage
imposing
kilomu
weight
fat
pound
kg
lbs
kilograms

Examples of using Weight in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
With all this extra weight, we are going to need another bird.
Bu yük fazla gelecek, bir kuş daha lazım.
I can't imagine that the word of a devoted wife would carry much weight.
Eşine bağlı bir kadının sözünün o kadar ağır basacağını hayal edemiyorum.
Guess my weight and I will buy you a drink.
Kilomu da tahmin edersen sana bir içki ısmarlarım.
My husband carries the weight of the world on his back.
Kocam dünyanın yükünü omuzlarında taşıyor.
But sometimes the weight of what we carry is too much.
Ama bazen taşıdığımız yük çok ağır gelir.
Would carry much weight. I can't imagine that the word of a devoted wife.
Eşine bağlı bir kadının sözünün o kadar ağır basacağını hayal edemiyorum.
Tomiko guessed my weight.
Tomiko benim kilomu tahmin etti.
You're always talking about how you carry your own weight, But you're not.
Hep kendi yükünü kendin taşıdığından bahsediyorsun ama bu doğru değil.
With my love I want my back to bend under a weight.
Aşkımla birlikte, belimin yük altında bükülmesini istiyorum.
But even at Disneyland, I get reminded of my weight.
Disneylandda bile kilomu aklımdan atamıyorum.
You gotta stop carrying the weight of the world on your shoulders, Jeep.
Dünyanın tüm yükünü omuzlarında taşımamalısın, Jeep.
If we can take the weight off his leg, surely there's a chance it will heal.
Iyileşme ihtimali var. Bacağına yük binmesini engellersek.
This is a lot of weight.
Bu çok ağır.
I don't have to maintain my weight anymore.
Artık kilomu korumama gerek yok.
I will miss the comfort of my mother and the weight of the world.
Annemin verdiği rahatlığı Ve dünyanın yükünü özleyeceğim.
Especially for having called you dead weight,- Mr. Filemon.
Özellikle de sana ölü gibi ağır dediğim için Bay Filemon.
Wanna guess my weight, greenie?
Kilomu tahmin etmek ister misin Çaylak?
You know, I don't carry the weight of that on my shoulders.
Biliyor musun, bunun yükünü taşımıyorum ben.
I'm absolutely desperate to keep the weight up.
Kilomu kesinlikle korumam lazım.
All my life this money has been a weight around my neck.
Hayatım boyunca bu para sırtımda yük oldu.
Results: 3331, Time: 0.0588

Top dictionary queries

English - Turkish