WILL DO in Turkish translation

[wil dəʊ]
[wil dəʊ]
yapacağım
i will do
i will
i will make
do i do
i'm gonna do
i'm going to do
i'm going
am i supposed to do
would i do
i'm making
yapacak
to do
will
will make
have
is going
gonna make
there's
got
would make
yaparım
i will do
i will
i would do
i will make
i can do
can
do i do
i'm gonna do
yapacağını
to do
you would
to make
you will
yapacağız
do we do
we will do
are we going to do
we're doing
we will make
shall we do
we will
we're gonna
we're going to make
would we do
iş görür
will do
will work
do the trick
will do nicely
will do fine
hallederim
got this
will handle
will take care
will do it
will take
can handle this
will deal with it
will fix it
idare eder
it will do
okay
fine
handles
runs
will manage
will hold
can manage
will get
will cover
yap
to do
to make
to have
to build
yapayım
artificial
synthetic
ersatz
syn

Examples of using Will do in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
He thinks this will do it.
Bunun işe yarayacağını söyledi.
My reports say we will do better without him.
Raporlarım bu işi bıraksak daha iyi olur diyor.
I reckon this will do.
Burası idare eder.
Mickey, you push the pedal and I will do the wheel.
Mickey, sen pedala bas, direksiyonu ben hallederim.
but ashes will do, fat and ashes.
ama kül de iş görür, yağ ve kül.
Hurry up. Come over here, and I will do you.
Acele et. Buraya gel, seni ben yapayım.
And then?- You will do as you're told.
Sonra?- Sana söylediğimi yap sadece.
I will do it myself.
Bu işi, ben şahsen yapacağım.
I will do your rounds today.
Bugün işe ben çıkarım.
This will do for now.
Bu şimdilik idare eder.
I will do that. I have nothing positive to report.
Bildirecek olumlu hiçbir haberimiz yok… Ben hallederim.
Harry. This will do.
Harry. Bu iş görür.
Hurry up. Come over here, and I will do you.
Buraya gel, seni ben yapayım. Acele et.
But are you so sure this will do what you want it to?
Ama bunun istediğin işe yarayacağından emin misin?
We will do the rendition.
Kaçırma işi bizde.
It's not exactly what I had in mind but it will do for now.
Aklımdaki tam olarak bu değildi ama Şimdilik idare eder.
Drapes will have to be made, but the shutters will do for now.
Perde lazım ama panjurlar şu an için iş görür.
Yeah, just sign the bottom, and I will do the rest.
Evet, sadece alt tarafı imzala gerisini ben hallederim.
Dominic, give me the bracelet, and I will do the spell for your machine.
Dominic, bana bilekliği ver ve ben de makinen için büyüyü yapayım.
This will do what you want it to? But are you so sure?
Ama bunun istediğin işe yarayacağından emin misin?
Results: 5017, Time: 0.1159

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish